有如
yǒurú
похоже, как будто, словно
yǒurú
就像;好像:他的身躯有如一棵青松。
◆ 有如
yǒurú
就像;好像:他的身躯有如一棵青松。
yǒu rú
好比、好像。
文选.干宝.晋纪总论:「性深阻,有如城府。」
yǒu rú
to be like sth
similar to
alike
yǒu rú
be just like; be likeyǒurú
seem; be like1) 犹如,好像。
2) 如果,假如。
3) 古人誓词中常用语。
частотность: #10304
синонимы:
примеры:
冨贵贫贱, 有如转烛
переходы от богатства и почёта к бедности и унижению подобны колебанию пламени свечи под ветром
一日不觏有如三秋
один день не повидаться ― будто три года [прошло]
因病没有如期来到
не приехал в срок по болезни
很少人有如此超群出众的打动人心的才能。
Немногие обладают такими выдающимися способностями увлекать людей.
看到爸爸没有如自己的意,那孩子便使出绝招,哇的一声哭了起来。
When his father refused to let him have his own way, the child played his trump card by crying.
物价飞涨,有如脱缰之马。
Prices were running wild.
唯有如此,实验才能成功。
Только в этом случае эксперимент может стать успешным.
没有如果
Нет никаких "если"
人人相待有如豺狼。
Человек человеку - волк.
有如天壤之别
отличаться как небо от земли; отличаться как небо и земля
有如晴天霹雳; 如当头一棒
как обухом по голове
有如晴天霹雳
Как точно, будто обухом по голове; Как обухом по голове
竟有如此荒唐(倒霉)的事
Этого недоставало; недоставало, чтобы произошло
<name>,你现在已经成为了一位够格进入我们狩猎队的猎手了。无论是洛丹伦的战场还是危机四伏的丛林,我在哪里都没有见过有谁能像你这样拥有如此强大的战斗能力。
<имя>, ты <достоин/достойна> занять место среди нас. И на полях битвы в Лордероне, и в глубоких джунглях, мне редко приходилось видеть столь умелое обращение с оружием.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск