有翅难飞
yǒu chì nán fēi
есть крылья, но сложно летать; обр. невозможность сделать, хотя есть возможности
yǒuchì-nánfēi
[unable to make use of one ability] 长着翅膀也飞不出去, 形容陷入无法摆脱的困境
yǒu chì nán fēi
长了翅膀也飞不掉。形容防守严密。
孤本元明杂剧.杏林庄.第三折:「暗埋伏猛军四面围,纵然他有翅难飞。」
yǒuchìnánfēi
unable to make use of one's abilityпримеры:
到处都是警察,那间谍插翅难飞。
There are policemen everywhere. Escape for that spy is impossible.
密密层层的天罗地网,我看他插翅难飞。
He is so closely hemmed in on all sides that I doubt whether he could escape even if he grew a pair of wings.
пословный:
有 | 翅 | 难 | 飞 |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
I сущ.
1) крыло, крылатый
2) плавник
3) перо (птичье)
II наречие
* только; не [иначе]
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
1) летать; носиться в воздухе; летающий; летучий; полёт
2) стремительный; быстрый
|