有自尊心
_
иметь гордость
в русских словах:
примеры:
有自尊心的人
гордый человек
语言学以往是个奇特的领域,可是如今每一所有自尊心的大学都有个语言学系。
Linguistics used to be an offbeat field, but nowadays every self-respecting university has a linguistics department.
凡是有自尊心的医生都不会对病人置之不顾的。
No self-respecting doctor would refuse to treat a sick person.
触犯...的自尊心; 有伤自尊心
задевать чьё-либо самолюбие
只要多少有点自尊心的人就不会这样作
сколько-нибудь уважающий себя человек не сделал бы этого
抑制自尊心
put one’s pride in one’s pocket
伤害...自尊心
уязвить чьё-либо самолюбие
触犯…自尊心
затрагивать самолюбие; затронуть самолюбие
使...自尊心飘然
щекотать чьё-либо самолюбие
满足…的自尊心
тешить чье самолюбие; тешить самолюбие
伤害...的自尊心
задевать чьё-либо самолюбие
挫伤…的自尊心
задеть чью гордость; задеть гордость
伤害…的自尊心
оскорбить самолюбие; оскорбить чье самолюбие; уколоть чье самолюбие; уколоть самолюбие
过分的自尊心
болезненное самолюбие
人的自尊心(感)
человеческое достоинство
伤了他的自尊心
injure his self-esteem; wound his pride
满足自己的自尊心
тешить своё самолюбие
自尊心很强的人
самолюбивый человек
伤害自尊心的行为
унизительный поступок
刺激[某人的]自尊心
уколоть чьё-л. самолюбие
顾及...的自尊心; 顾及...的面 子
щадить чьё-либо самолюбие
使…自尊心感到满足
щекотать чье самолюбие; щекотать самолюбие
过于敏感的自尊心
болезненное самолюбие
警督身体内部有什么东西碎裂了。他的自尊心在作祟。
В лейтенанте что-то ломается. Он позволил гордыне взять верх.
为了满足自己的自尊心
в угоду собственному самолюбию
她的自尊心恢复了。
Her self-respect has been restored.
他的自尊心在作祟。
В нем говорит гордыня.
使...自尊心得到满足; 使...心满意足
удовлетворить самолюбие
超级明星的自尊心。
Эго суперзвезды.
成功使自尊心得到满足。
Успехи льстят самолюбию.
自尊心把他折磨得够呛
Самолюбие доконало его
这些话滋长她的自尊心。
Эти слова питают ее самолюбие.
提高民族的自尊心、自豪感、自信心
усиливать чувства национального достоинства и гордости, уверенности в собственных силах
甚至可能让情况更糟,我们有很多自尊心脆弱的聪明家伙。
Что еще хуже, здесь полно умников с уязвимыми эго.
他的自尊心受到极大伤害。
His pride was cut to the quick.
[释义] 有的是: 多得很; 太多; 太甚.
[例句] Самолюбия у него было хоть отбавляй. 他的自尊心太强啦.
[例句] Сюда к нам народу съехалось хоть отбавляй. 到我们这里来的人可多了.
[例句] Самолюбия у него было хоть отбавляй. 他的自尊心太强啦.
[例句] Сюда к нам народу съехалось хоть отбавляй. 到我们这里来的人可多了.
хоть отбабляй
世界上最肮脏的莫过于自尊心。
Нет ничего в мире отвратительнее самолюбия.
因自尊心受到伤害而大发脾气
вломиться в амбицию; войти в амбицию; удариться в амбицию
这一事件损伤了他的自尊心。
The incident punctured his pride.
他出于自尊心才压制了自己的狂怒
Он проглотил свое бешенство из гордости
你恨不得把所有对话都引向你自己的人格,这只体现了你低得可怜的自尊心。
твоя потребность перевести любой разговор на свою персону — признак низкой самооценки.
很显然,她的自尊心受到了伤害。
It was transparent that her pride was hurt.
老天啊,自尊心迟早会害死你们。
Да что ж вы за люди такие! Гордость вас всех погубит.
那项失败是对我自尊心的一个打击。
That failure was a blow to my ego.
不,你永远不会求我。你的自尊心太强了。
Ты бы никогда не умоляла. Ты слишком гордая.
这立即激起了被挑选的候选人的自尊心。
The self-esteem of the selected candidates was immediately tickled.
大多数人保护自己使自尊心不受伤害。
Most people protect themselves from injury to their self-esteem.
抱歉。你得找点别的法子来满足自尊心了。
Прости, придется тебе поискать другой способ повысить самооценку.
照顾他的自尊心,赏他几颗甜枣吃,让他∗喜欢∗你。
Потешь его самолюбие, скорми ему пару виноградин, ∗понравься∗ ему.
我觉得你嘲笑他说英语的方式刺伤了他的自尊心。
I think you hurt his pride by laughing at the way he speaks English.
我还没有进行任何交易,但是我确信我的表兄会想要个折扣的。有什么能抚平他受伤的自尊心吗?
Я еще не подписывала никаких договоров, но наверняка мой кузен захочет получить свой процент, если подпишу. Как еще исцелить его уязвленную гордость?
他未被吸收进网球俱乐部,这使他的自尊心大受伤害。
His exclusion from the tennis club hurt him very much.
女士,米契自尊心太高说不出口。但我们很担心肯恩叔叔。
Мэм, Митч просто очень гордый. Но мы беспокоимся за дядю Кена.
先生,米契自尊心太高说不出口。但我们很担心肯恩叔叔。
Сэр, Митч просто очень гордый. Но мы беспокоимся за дядю Кена.
男孩子脆弱的自尊心!连你这个条子的认可都那么在意。
Какое у этих двоих хрупкое эго! Даже несмотря на то, что ты просто какой-то коп, им необходимо твое одобрение.
是这样吗,艾瑞库尔?你的自尊心很敏感。这一定很让你自卑吧。
Вот как, Эрикур? А ты такой впечатлительный. Тебя это, наверное, просто потрясло.
我的人民远比我的自尊心来得重要,不管这样做让我多麽难受。
Благополучие моего народа важнее моей гордости, как бы горько это ни прозвучало.
我还没有进行任何交易,但是我确信我的表兄会想要个折扣的。还有什么更好的方法能抚平他受伤的自尊心呢?
Я еще не подписывала никаких договоров, но наверняка мой кузен захочет получить свой процент, если подпишу. Как еще исцелить его уязвленную гордость?
尚有自尊的炼金术士的必藏书。
Эта книга обязательно должна быть в библиотеке каждого уважающего себя алхимика.
提高某人的自尊心Both sides offered statistics to bolster their arguments。
bolster up someone's pride
恐怕你的要求是不可能的。我们是有自尊的。
Боюсь, что вы просите невозможного. Это оскорбление.
比起满足自己的冒险欲望和自尊心,好好照顾家庭才是我现在最重要的责任。
Моя ответственность перед близкими важнее, чем эгоистичное желание приключений.
但他的自尊心与我无关。在他策划下一步行动的同时,我会用恶魔的鲜血来洗刷这片土地。
Но его гордыня меня не касается. Пока он обдумывает новую стратегию, я омою эти земли кровью демонов.
пословный:
有自 | 自尊心 | ||
1) причинный, имеющий причину
2) имеющий начало, место происхождения, источник
|