有魂没识
_
粗心大意, 迷迷糊糊。 金瓶梅·第三十三回: “又不知家里外头, 什么人扯落的? 你恁有魂没识, 心不在肝上。 ”
yǒu hún méi shì
粗心大意,迷迷糊糊。
金瓶梅.第三十三回:「又不知家里外头,什么人扯落的?你恁有魂没识,心不在肝上。」
пословный:
有 | 魂 | 没 | 识 |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|
1) знать; быть знакомым
2) тк. в соч. познавать; распознавать
3) тк. в соч. знания
|