望见
wàngjiàn
увидеть издалека (вдалеке)
wàng jiàn
看见。
如:「他住的地方视野极佳,可望见青山绿水。」
wàng jiàn
to espy
to spot
wàngjiàn
see
人群中,我一眼望见爸爸的白发。 I instantly saw father's white hair in the crowd.
1) 犹谒见。
2) 从高处、远处看到。
частотность: #16860
синонимы:
примеры:
未能到望见之焉
не смог подойти,- так поглядел на него издали!
他们渴望见到自己的儿子。
Они жаждали увидеть своего сына.
我期望见到我的舅舅。
Я ожидаю увидеть своего дядю.
人群中,我一眼望见爸爸的白发。
I instantly saw father’s white hair in the crowd.
我们一直很盼望见到您。
Мы с нетерпением ждем встречи с Вами.
大德鲁伊伦萨·巨蹄希望见你。
Верховный друид Ренсар Большое Копыто призывает тебя к себе.
她注意到了你的表现,还希望见见你!
Она тебя приметила и хочет познакомиться!
最近这几天,我在玉京台附近办公时,都会把窗户关上,以免望见窗外的风景…
Когда мне приходится работать в кабинете на террасе Юйцзин, я задёргиваю шторы на окнах, которые выходят в сады.
体会到被依赖,被认可,被渴望见证的感觉。
Они полагаются на меня, признают меня, желают, чтобы я оставалась рядом.
伤员还未看到它自云中振翅现身,便已望见其所携药瓶反射的微光。
Раненые замечают сияние его флаконов задолго до того, как ястреб пикирует к ним из облаков.
「我从没想过自己会有希望见到普通狼人的一天。」 ~凯锡革利箭团的拉夫基尔
«Не думал я, что настанет день, когда я буду скучать по обычным вервольфам». — Раф Джиэль из Колчана Кессига
快去吧,去和孩子们聊一聊!他们一定也很希望见到你。
Иди же, поговори с детьми! Уверена, они уже ждут встречи с тобой.
如果这是我的帝国,就该乐意地让我该崇拜谁就拜谁。难道你希望见到一个没有塔洛斯的帝国?一个没有灵魂的帝国?
Если бы это была моя Империя, я мог бы молиться кому хочу, Обливион их задери! Хочешь увидеть Империю без Талоса? Лишить ее души?
那片土地位于巨人裂隙附近,就在和白漫城领的边界上。事实上,从罗瑞尤斯农场几乎就可以望见你家。
Земля находится около Бездны Гигантов, прямо на границе с владением Вайтран. На самом деле, это совсем недалеко от фермы Лорея.
要是这是我的帝国,我他妈的喜欢谁就崇拜谁。难道你希望见到一个没有塔洛斯的帝国?一个没有灵魂的帝国?
Если бы это была моя Империя, я мог бы молиться кому хочу, Обливион их задери! Хочешь увидеть Империю без Талоса? Лишить ее души?
她抬头望见了一个成年男子——已经过了40岁,他的脸部因为酒精或者其它东西浮肿着——哭的一点都不安静。
Она поднимает взгляд и видит мужчину, давно переступившего сорокалетний рубеж. Его лицо обрюзгло от злоупотребления алкоголем и бог весть чем еще. Он громко рыдает.
弗尔泰斯特的顾问?我听说她抵达了弗坚,我还希望见见她呢,但如果她被绑架了…
Чародейку, советницу Фольтеста? Я слышал, что она в Вергене. Я надеялся, что нам удастся встретиться, но если ее похитили...
我们望见两英里外的小船。
We descried the little boat two miles away.
我一直渴望见到他们。
I have long desired to meet them.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск