触目
chùmù
1) бросаться (бить) в глаза, поражать (приковывать, привлекать) взор; заметный, видный
2) обращать взгляд, направлять (бросать) взор
3) [всё то] на что направлен взор; [всё то] что предстаёт взору
chùmù
бросаться в глазабросающийся в глаза; бросаться в глаза
chùmù
① 视线接触到;目光所及:触目皆是。
② 显眼;引人注目:门上的金字招牌非常触目。
chùmù
(1) [attracting attention] 容易被看到
大平原最为触目的特点是没有树
(2) 目光接触到
触目惊心
chù mù
目光所及,眼睛所看到的。
晋书.卷八十二.习凿齿传:「吾以去五月三日来达襄阳,触目悲感,略无欢情。」
南唐.李煜.清平乐.别来春半词:「别来春半,触目愁肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。」
chù mù
eye-catching
conspicuous
obtrusive
striking
sticking out
chù mù
(接触到视线) meet the eye
(显眼; 引人注目) conspicuous; attracting attention; startling; shocking
chùmù
meet the eye目光所及。
1) 目光所及。
2) 显眼;引人注目。
частотность: #14074
в самых частых:
синонимы:
примеры:
这战场的情景触目惊心。
поле боя выглядело ужасающе
我们应当从这些触目惊心的事实中吸取教训。
We should draw a moral from the startling fact.
但河南受害者触目惊心的悲剧使胡佳了解到中国人权的匮乏是导致如此悲剧的原因。
Но трагедия в провинции Хэнань открыла Ху Цзя глаза на то, что она произошла из-за отсутствия прав человека в Китае.
我或许生于暗矛部族,但我是在这里——荆棘谷——度过了我的童年。荆棘谷该看的我都看过了,但最触目惊心的还是风险投资公司对河床造成的毁灭性破坏。
Хоть я родом и из племени Черного Копья, но детство провел здесь, в Тернистой долине. Чего тут только не повидал, но самое ужасное – что Торговая компания сделала с руслом местной реки.
单挑穴熊之壮举造就其今日显赫地位与身上触目疤痕。
И свой ранг, и свои шрамы он получил в сражении один на один с пещерным медведем.
但最触目惊心的是人,他们只是……我们甚至不知道该怎么说……
Но самое поразительное — это люди. Они... мы даже не знаем, как это описать...
太触目惊心了,和我们的地方比的话。∗仍然∗存在很多被毁的建筑,而且我们也没有看到任何马匹……和城东那边真的是∗天壤之别∗……
Вид поразительный — если сравнивать с тем, откуда мы родом. Здесь ∗до сих пор∗ очень много разрушенных зданий. И мы совсем не видим лошадей... Да, эта часть города ∗совсем∗ не похожа на восточную...
经过这场厮杀, 战场上一派触目惊心的惨状。
After the slaughter, the battlefield was a gruesome sight.
在(报纸的)头版上出现了一条令人触目惊心的粗黑体大字标题。
A bold black headline screamed out from the front page.