朝里有人好做官,家里有狗好看门
cháo lǐ yǒu rén hǎo zuò guān, jiā lǐ yǒu gǒu hǎo kàn mén
если при дворе есть знакомые - легче стать чиновником, если дома есть собака - легче его охранять; обр. хорошо, если есть мохнатая лапа, протеже, покровительство
ссылки с:
朝里有人пословный:
朝里有人 | 好 | 做官 | , |
см. 朝里有人好做官,家里有狗好看门
если при дворе есть знакомые - легче стать чиновником, если дома есть собака - легче его охранять; обр. хорошо, если есть мохнатая лапа, протеже, покровительство |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
家里 | 有 | 狗 | 好看 |
1) в доме, дома
2) в семье
3) внутренняя часть; внутри; внутренний
4) [моя] жена
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) собака, пёс; собачий, псиный, сучий (также как брань); по-собачьи
2) щенок (также детёныш медведя, тигра)
3) Собака (11-е животное из цикла 12, соответствует триграмме 艮 в «Ицзине» и циклич. знаку 戌, обозначающему год Собаки) 全词 >> |
1) приятный, красивый; хорошо выглядеть
2) выглядеть достойно; достойный, с честью
3) интересный (о чтении)
4) в неловком положении
|
看门 | |||