未来生活
_
будущая жизнь
примеры:
到银河区体验未来生活,或者去干岩谷,重新回到西部荒野。
Полюбуйтесь картинами будущего в "Ядер-Галактике" или же отправьтесь на Дикий Запад в "Сухом ущелье".
不知生活为何物,也不知未来在何方。
Они не знают сути жизни и куда им двигаться.
同意你的未来是光明的。不过如果他成为你生活中的过往,你的未来会更加光明了。
Согласиться, что вас ждет светлое будущее... и оно станет еще светлее, когда он окажется в вашем прошлом.
但这是你摆脱旧生活的唯一方法,你才能迈向健康、富有与喜乐的未来。
Это единственный способ порвать со старой жизнью и вступить на путь, ведущий к здоровью, богатству и счастью.
你信不信,有个农村全都是尸鬼在那边生活。他们未来可能会成为麻烦。
Неподалеку есть одна ферма, на которой работают только гули. Можете в это поверить? В будущем они могут представлять для нас угрозу.
∗啧啧,啧啧∗。只是因为你生活在∗当下∗,不代表你有权把自己的需求放在∗未来∗的需求之上……
Ай-ай-ай. То, что ты живешь ∗в настоящем∗, еще не значит, что ты должен ставить свои потребности выше потребностей ∗будущего∗...
毒蛇学派的导师个个冷酷无情,这是为了让学生们能对未来的严酷生活做好准备。
Ведьмаки Школы Змеи, которым выпало обучать новичков, обращаются с ними сухо и безжалостно. Так они готовят будущих ведьмаков к тяготам жизни.
说死后的生活未必不如活着精彩。
Сказать, что мертвых ждет гораздо больше богатства, чем живых.
正如我们为你们所生活的世界打下了基础,你们也将为后代子孙的未来创下根基。愿未来灿烂光明。
Как мы заложили основы вашего мира, так и вы построите фундамент мира, в котором будут жить следующие поколения. Пусть их ждет светлое будущее.
你以精灵的身份回归世界。你的未来由自己决定。你是坦然接受自己的新生活呢?还是会发起叛乱?
Вы вернулись в мир и стали обычным эльфом. Вы сами решали свою судьбу. Приняли ли вы свое новое положение со всем смирением или взбунтовались?
你以矮人的身份回归世界。你的未来由自己决定。你是坦然接受自己的新生活呢?还是会发起叛乱?
Вы вернулись в мир и стали обычным гномом. Вы сами решали свою судьбу. Приняли ли вы свое новое положение со всем смирением или взбунтовались?
“为神王效忠。他的代价是鲜血,是混乱。把这个世界摧毁,去未来世界的辉煌中生活吧...”
"Служи Королю-богу. Его цена кровь. Его цена хаос. Разрушь этот мир до основания и воспрянь во славе в мире грядущем..."
你以众生之一的身份回归世界。你的未来由自己决定。你是坦然接受自己的新生活呢?还是会发起叛乱?
Вы вернулись в мир и стали обычным ящером. Вы сами решали свою судьбу. Приняли ли вы свое новое положение со всем смирением или взбунтовались?
我们生活在一个残酷的世界,几乎没有未来,更别说对未来有什么期望了,即使我们再怎么奢望也没用。
Мы живем в жестоком мире, Геральт. Нам тяжело строить планы. Еще тяжелее в них верить, даже если очень хочется.
新生活等着你!如果你是个好姑娘,也许还能治愈你的伤痛。为了美好的未来,和秘源说再见吧!
Тебя ждет новая жизнь! А если будешь хорошей девочкой, то, возможно, и исцеление. Расставание с Истоком – насовсем.
新生活等着你!如果你是个好小伙,也许还能治愈你的伤痛。为了美好的未来,和秘源说再见吧!
Тебя ждет новая жизнь! А если будешь хорошим мальчиком, то, возможно, и исцеление. Расставание с Истоком – насовсем.
水手的生活可以被暴风雨夺走。而冒险家的工作永远不会结束!我们将营造一个安全的未来。
Моряк может лишиться работы после жалкого шторма. А искателю приключений всегда найдется дело! Так мы обеспечим им будущее.
你以一名普通人类的身份回归世界。你的未来由自己决定。你是坦然接受自己的新生活呢?还是会发起叛乱?
Вы вернулись в мир и стали обычным человеком. Вы сами решали свою судьбу. Приняли ли вы свое новое положение со смирением или взбунтовались?
如果你想要关于宝贝们的建议——或者关于生活的奥秘——或者甚至瑞瓦肖——向前看。你需要不断前进来摆脱失败的状态。向未来的胜利进发。
если хочешь совет про цыпочек — или загадки бытия — или даже про ревашоль — смотри вперед. ты разбит, но единственный способ это преодолеть — идти дальше. К будущим победам.
让我们试着创造∗两次∗未来,如果那样不行——就抛弃它,然后依靠福利生活?难道∗所有事∗不应该都是这样的吗?
Давай попробуем построить будущее ∗дважды∗, а если не выйдет, то все бросим и станем жить на пособие? Так теперь должна быть устроена жизнь?
在和平的世界中,你可以长生不老。你的未来由自己决定。但你将不再是一名秘源术士。你是坦然接受自己的新生活呢?还是会发起叛乱?
В мире без войн вы могли бы жить вечно. Вы сами решали свою судьбу. Но вы утратили Исток. Приняли ли вы свои новые обстоятельства с благодарностью или взбунтовались?
此前与你们同行的旅途,虽然「神之心」仍在我手,但我自知将要退下七神之位,又岂能不对未来的「新生活」…稍作预演?
Когда я путешествовал вместе с вами, я всё ещё обладал Сердцем Бога. Однако я уже принял решение оставить роль Архонта. Поэтому я... решил подготовиться к новой жизни.
一部分,“记忆的丰富遗产”是植根于过去。而另一部分,与现在 相关并通往未来,是以公民共同建造公共生活的普遍意愿为构成要素的。
Одна часть, «богатое наследие воспоминаний», коренится в прошлом, в то время как другая, связанная с настоящим и открывающая путь в будущее, состоит из совокупной воли граждан строить свою общественную жизнь вместе.
与君世世为兄弟,更结来生未了因
С тобой из века в век Мы будем братьями родными, Теснее свяжем в будущих рожденьях, Ещё текущие источники судьбы
啊,我的朋友。我的朋友是一个好青年。他的家族从肯德拉移民过来,生活一直都不太容易。但是他明白教育的重要性。他把未来掌握在了自己手中,这才是最重要的事情。
А, мой друг... Мой друг — славный молодой человек. Его семья приехала сюда из Кедры, и жизнь обходится с ним сурово. Но он понимает, насколько важно получить образование. Он взял будущее в собственные руки, и это самое главное.
近来生活如何?
How are you getting along these days? ie Is your life enjoyable, successful, etc at the moment?
你有生活来源吗?
У тебя есть за что жить?
烦恼啊,嗯…未来有朝一日兄长继承了家业,我会怎么样呢?这样无忧无虑的生活恐怕…啊,我不是在说身份之类的,我不在乎那些。我是觉得大哥太呆了,没我帮忙不太行啊。
Что меня беспокоит? Хм... Однажды старший брат унаследует семейный бизнес. Что тогда будет со мной? Боюсь, тогда моя беззаботная жизнь... О, нет, я не говорю о моём статусе, меня это не волнует. Мне кажется, мой брат несколько простоват для такого, и все дела лягут на мои плечи.
那种感觉...似乎已经持续了一生了。我知道你一定明白我在说什么:好像生活缺了什么重要的部分?好像你能填补某种空虚,能与正确的肉体和灵魂结合,能发现新的扣人心弦的未来?
Да... и, кажется, ищу уже целую жизнь. Ты же понимаешь, о чем я - о чувстве, что в твоем существовании не хватает чего-то важного. Тебе когда-нибудь казалось, что если заполнить определенную пустоту, встретить нужного человека, то вместе можно открыть дверь в новые, удивительные миры?
在欧洲和世界范围内建立更多的人力资本是欧盟未来活动中至关重要的因素。
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС.
пословный:
未来生 | 生活 | ||
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|