未来走向
wèilái zǒuxiàng
будущее направление
будущая тенденция
примеры:
走向光明的未来
идти в светлое будущее
走向光辉未来的道路
дорога к светлому будущему
"海地走向新未来”国际捐助者会议
Международная конференция доноров за новое будущее Гаити
来领导这些人们度过这个转变,帮助领导他们走向更好的未来。
Мы хотим помочь его жителям преодолеть переходный период, указать им путь к лучшему будущему.
但我们在联邦内迅速成长,你也能一同走向这令人迫不及待的未来。
Но число наших сторонников по всему Содружеству растет с каждым днем, и ты тоже можешь стать частью нашего волнующего будущего.
普天同庆!黑暗时代已经结束,我们的文明正走向更加光明的未来。下个黄金时代将辉煌灿烂。
Радостные вести! Темные века подошли к концу, и перед нашей цивилизацией открылся путь к светлому будущему. Новый Золотой век принесет нам истинную славу.
面向现代化,面向未来
стоять лицом к делу модернизации, ко всему миру, к будущему
她朝你点头致谢,然后转身走向那条通向未知的路。
Она кивает вам в знак благодарности, поворачивается и идет, куда глаза глядят.
她顿了顿,朝你点头致谢,然后转身走向那条通向未知的路。
Она молчит пару мгновений, затем кивает вам в знак благодарности, поворачивается и идет, куда глаза глядят.
“准备迎向未来!”是吧?
Полная готовность к будущему! Да?
一切光明与美好的事物,都会随着不可逆转的熵增走向残破与毁灭,而宇宙的终点是皇女的未来国土,终结一切幻想的「幽夜净土」。
всё светлое и прекрасное непременно подвергнется неумолимому энтропическому разрушению, а путь вселенной завершится в будущем королевстве принцессы, Нирване ночи.
你说得对。我一定要看向未来。
Вы правы. Нужно думать о будущем.
别担心我。你必须向前看……望向未来。
Не переживай за меня. Я это прошлое, а тебе надо смотреть в будущее.
告诉这个孩子你讨论过去,看向未来。
Сказать ребенку, что вы обсуждали прошлое и заглядывали в будущее.
具预视天赋者一眼看着过去,另一眼则望向未来。
Те, кто наделен предвидением, одним глазом смотрят в настоящее, а другим в будущее.
老实说,长官,我不确定您适不适合带领学院迈向未来。
Честно говоря, мэм, я не уверен, что из вас выйдет достойный руководитель Института.
如果他被迫迈出「向未来」的第一步,又会踏在什么方向呢?
Мне интересно... Если бы такому человеку нужно было сделать шаг навстречу будущему, какой бы путь он выбрал?
应该离的很近……也许,也许它朝你的方向走来……
Где-то совсем рядом... кто знает, может, выйдет прямо на тебя?..
太赞了!这样……就齐全了……接着只要拿去避难所就妥当了!恭喜你准备好迎向未来!
Чудненько! На этом... все... Осталось отнести бумаги в убежище! Поздравляю, вы готовы встретить будущее!
别纠结着过去不放,要看向未来。我们有水,空间够大,应该满容易防卫的……
Нужно смотреть в будущее. Тут есть вода. Много свободного места. Здесь легко будет держать оборону...
织碧弥娜和她的双胞胎兄弟丹恩领导着慕达雅最后的幸存者,迈向未知的未来。
Мина из Зеленой Спирали и ее брат-близнец Денн вели последних из племени Мул Дайя к их неясному будущему.
随我们一起航向未来,加入人类全新的探索,在星际中展开各式各样的冒险之旅。
Загляните вместе с нами в будущее, где человечество решило отправиться к звездам на поиски новых приключений.
пословный:
未来 | 走向 | ||
1) будущее, грядущее; будущий
2) не прийти
|
1) направление; прохождение (напр., береговой линии)
2) тенденция (напр., развития)
3) выходить на, вести к; идти к, идти в направлении
4) геол. простираться; простирание
|