机关枪营
_
пулемётный батальон, пульбат
примеры:
手提机关枪
ручной пулемёт
高射机关枪
зенитный пулемёт
关上机关枪保险
ставить пулемёт на предохранитель
机关枪不响了
пулемёты умолкли
机关枪哒哒地响
«так-так» мерно стучит пулемёт
机关枪叫起来了
застрочил пулемёт
手(重)机关枪两挺
два ручных (станковых) пулемёта
打开机关枪保险
снимать пулемёт с предохранителя
排除机关枪的故障
устранять задержку в пулемёте
机关枪吐着火舌。
The machine-guns spat fire.
远处传来的机关枪声
the distant crackle of machine gun fire
坦克射击方向固定机关枪
курсовой (лобовой) пулемет танка
希望这件设备不是机关枪。
Будет надеяться, что их оборудование — это не автоматы.
去拿那把机关枪。(低声地)
Пулемет. Хватай его.
攻击机关枪时+5 战斗力。
+5 к боевой мощи при атаке пулеметчиков.
机关枪从隐蔽的阵地开始射击。
Machine guns opened up from a concealed position.
他做了一个动作,就好像用机关枪在扫射子弹。
Он делает вид, что стреляет из воображаемого пулемета.
我已经自制了机关枪,性能比节目里面的还要好。
Я собрал свой собственный автомат. Он даже лучше, чем тот, в шоу.
但是你继续带着机关枪去骚扰他的人,他就会现身了。
Продолжай тыкать в его людей пулеметом, и тогда он наверняка вылезет из убежища.
你突然想起自己以前好像听过这种机关枪似的快节奏飙话。
В твоей памяти что-то щелкает. Ты уже слышал этот речитатив.
唯一的差别就是,工会没必要在机关枪的火力下损失2000条生命。
Единственная разница в том, что профсоюзу не придется терять 2000 человек под пулеметным огнем.
他在店里后面丢了几颗石头以后,开始发出机关枪的声音,退到门口。
Сначала он раскидал с полдюжины камней, а потом стал пятиться к двери, тарахтя так, будто стреляет из пулемета.
我对他了解不多,但他是芳邻镇来的,那地方的恶棍都身着笔挺西装,手扛机关枪。
Я мало что о нем знаю, но он из Добрососедства. То есть один из тех бандитов, что в отглаженных костюмах и с пулеметами.
司令官——就是那位下达指令的人。机关枪的爆裂声在空中回荡,枪口的火光在他的脸上舞动……
Командир — тот, кто отдал приказ. В воздухе стрекочут автоматы, огни выстрелов пляшут по его лицу...
你搞定了,对吧?哈,我可以听见机关枪那美妙的音乐。你差点就会撞见我和瑞芭在跳舞呢。
Получилось, да? Ха, этот сладостный стрекот пулеметов даже здесь было слышно! Мы с Ребой уже хотели пуститься в пляс...
阿门,如果你在散播爱心的话,你知道,有些东西我也很想要。喷射器、纯金打造的机关枪、还有我自己的电台。
Кхм. Раз уж ты все на халяву раздаешь, я бы тоже кой-чего хотел. Самолет, пулемет из чистого золота и свою собственную передачу на радио.
带着机关枪,我只不过是个有武器的小流氓。但是如果银枪死袍真有其人,还出手助人,大家一定会充满希望。
Если у меня только пушка, то я просто еще один бандит. Но если бы Серебряный Плащ ожил и стал помогать людям, то у них бы появилась надежда.
这两个孩子简直字面意义上地抱着你不放。时间又流逝了十五分钟。他们像机关枪一样急切地询问你,但你答上了每个问题。
Эти детишки практически едят у тебя с рук. Пролетает еще четверть часа. Они засыпают тебя вопросами, но на каждый ты находишь ответ.
пословный:
机关枪 | 营 | ||
пулемёт; пулемётный
|
1) (военный) лагерь; бивак; казарма
2) батальон; дивизион
3) ведать; управлять (напр., предприятием)
|
похожие:
机枪营
手机关枪
机关手枪
机关枪队
重机关枪
机关枪手
机关枪连
轻机关枪
营业机关
关闭枪机
移动机关枪
航空机关枪
特种机关枪
游动机关枪
拆卸机关枪
步兵机关枪
擦拭机关枪
高射机关枪
连用机关枪
近战机关枪
便轻机关枪
坦克机关枪
机关枪凯利
车载机关枪
熟练机关枪
试射机关枪
伪装机关枪
机关枪炮塔
固定机关枪
前方机关枪
分解机关枪
速射机关枪
炮塔机关枪
机关枪枪架
写真机关枪
旋转式机关枪
红外线机关枪
马克心机关枪
旋回式机关枪
水冷式机关枪
航空用机关枪
大口径机关枪
机枪钣钮开关
勃朗宁机关枪
高射机关枪连
固定式机关枪
高射机关枪排
机关手枪子弹
班用轻机关枪
气冷式机关枪
马克沁机关枪
便轻的机关枪
重型机关枪炮塔
坦克前部机关枪
坦克前方机关枪
高射机关枪装置
空气放热机关枪
固定射向机关枪
坦克尾部机关枪
独立机枪炮兵营
砲塔机关枪燃烧弹
砲塔机关枪高能量
用水放热的机关枪
试射大口径机关枪
航空机载用机关枪
机关枪打兔子——小题大做
机关枪瞄大炮——直性子对直性子