束之高屋
shù zhī gāo wū
см. 束之高阁
ссылается на:
束之高阁shù zhī gāo gé
связать и положить на верхнюю полку (обр. в знач.: засунуть в дальний угол, убрать подальше и забыть, забросить, положить под сукно, откладывать в долгий ящик)
связать и положить на верхнюю полку (обр. в знач.: засунуть в дальний угол, убрать подальше и забыть, забросить, положить под сукно, откладывать в долгий ящик)
同“束之高阁”。
明李贽《读书乐》诗:“弃置莫读,束之高屋,怡性养神,辍歌送哭。”
примеры:
束之高阁
сдать что-л. в архив; класть что-л. в долгий ящик
把…束之高阁
отложить до греческих календ; под сукно класть; откладывать в долгий ящик; отложить в долгий ящик
把 束之高阁
Отложить в долгий ящик; откладывать в долгий ящик; отложить до греческих календ; под сукно класть
把申请书束之高阁
класть под сукно заявление
(声明, 文件, 请求)被束之高阁
Лежать под сукном
他有好几百本书,但大多束之高阁。
He has hundreds of books but most of them hang by the wall.
希望这一次他们不会把我的计划束之高阁。
Надеюсь, что в этот раз они не отложат мой план в долгий ящик.
пословный:
束 | 之 | 高屋 | |
I гл.
1) вязать, связывать (что-л.); обвязывать; повязывать (чем-л.); связывать (напр. в пучок, в сноп)
2) держать в узде, сдерживать; ограничивать, контролировать II сущ. /счётное слово
связка, сноп, пук, вязанка, моток; (также счётное слово)
III прил.
узкий
IV собств.
Шу (фамилия)
|
1) 帽子顶部高起。亦指高起部分。
2) 指高屋帽。
|