条文
tiáowén
статья, текст (закона, договора); положение
党章的条文 положение устава партии
tiáowén
статья, параграф; положение (напр., закона)tiáowén
1) устав; регламент
2) статья; пункт; оговорка; клаузула; условие; обусловливание
tiáowén
法规、章程等的分条说明的文字。tiáowén
[article; clause] 法令、 条例、 章程等的分条说明的文字
宪法条文
遗嘱条文
tiáo wén
法律或章程中分条说明的文字。
如:「律师熟谙法律条文。」
tiáo wén
clause
explanatory section in a document
tiáo wén
article; clause:
这个文件包括许多条文。 This document includes many articles.
tiáowén
1) article; clause
2) text of a treaty/regulation/law/etc.
指法律章程等分条说明的文字。
частотность: #13805
в русских словах:
аутентический
〔形〕〈书〉=аутентичный. ~ текст договора 条约的正本条文.
лэичеры
〈复〉条文垫毯
правовой акт
法规 fǎguī, 法令 fǎlìng; 法律条文 fǎlǜ tiáowén
текст
текст закона - 法律的条文
примеры:
党章的条文
положение устава партии
线条文字
линейное письмо
条约的条文
статья договора
法律的条文
текст закона
私人融资基础设施项目示范立法条文
Типовые законодательные положения по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников
这个文件包括许多条文。
Этот документ содержит множество статей.
把修正案写入法律条文
write in an amendment to a law
可供选择的条文
альтернативное положение (статья)
-статьи 条文, 条款, 条
ст. ст
不准更动(一般用在最后协定和草签协定, 表示条文已成最后定稿, 不得再更动)(拉丁语 varietur)
не вариетур
(拉 varietur)不准更动(一般用在最后协定和草签协定, 表示条文已成最后定稿, 不得再更动)
не вариетур
把新条文列入条约
включить новую статью в договор
「少了肉体,灵魂将无法抵抗我们的契约条文。」 ~欧佐夫主教桑霍
«Душа, лишенная тела, не сможет противостоять условиям наших контрактов». — Сомхаур, понтифик Орзовов
「无数合约中的细字条文,确保了我们随时受到保障。」 ~欧佐夫大特使泰莎卡洛夫
«Приписки мелким шрифтом на бесчисленных договорах — вот наш главный козырь». — Тейса Карлов, Посланница Орзовов
所创建进度条文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста шкалы прогресса. Если выбрана конкретная команда, цвет будет красным или синим в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
你的所作所为……倒确实没和哪款法律条文相悖,但如果必要的话,我还是会把你锁起来。
Не стану утверждать, что... то, что ты делаешь... запрещено законом. Но я арестую тебя, если придется.
你的所作所为……倒确实没和哪款法律条文相悖,但如果必要的话,我还是会把你关起来。
Не стану утверждать, что... то, что ты делаешь... запрещено законом. Но я арестую тебя, если придется.
这里似乎没什么有趣的东西。没有难懂的条文。你很聪明。你能阅读。
Кажется, здесь нет ничего интересного. Никакого мелкого шрифта. Ты умный. Ты умеешь читать.
“不不,呃……”他看起来吓坏了。“他是一个……志愿律师……彻头彻尾的婊子。引用一下法律条文,刷盘子洗碗……”
Н-нет, я... — он выглядит напуганным. — Он типа... типа адвокат-волонтер, полный засранец. Знает законы, а так-то он тарелки моет.
这项法律就一些重大问题的条文规定已落后于时代。
The law is behind the times on a number of important issues.
法律的精神比它的具体条文更重要。
The spirit of a law is more important than its words.
法律条文上的这些变动纯粹是摆摆样子的,根本不能解决实际问题。
These changes in the law are purely cosmetic and do nothing to deal with the real problem.
他遵守法律的字面条文,而不是其精神实质。
He kept the letter of the law but not the spirit.
有附带条件的依赖于限制性条文的;条件性的
Depending on a proviso; conditional.
条款一种规定或条件,尤其是指一个文件或协议中的条文
A stipulation or qualification, especially a clause in a document or an agreement.
上诉法院驳回了对法律条文特别解释问题的上诉。
The appeal court reject the appeal on a technicality.
严格按照法律条文来讲,他是违约了。
He was technically in breach of contract.
想要毫不犯错完全按照法律条文走是很难的,我想我身体里可能藏着一颗叛逆之心。
Мне тяжело следовать букве закона. Боюсь, что с моей склонностью к анархии надо что-то делать.
!本条文字不会在游戏中显示!它被前一条替换了。
! этот текст не должен появиться ! его заменили предыдущие записи
说审判应该是开放、公开的,没有法律条文会认可这场闹剧。
Сказать, что процессы должны быть открытыми и публичными, а этот фарс нарушает все возможные писаные законы.