来自各地
_
Со всех концов
в русских словах:
со всех концов
来自各地; 从四面八方; 从各地
примеры:
欢迎各位女士、先生,来自各地追求精彩刺激的各位观众!
Дети, папы и мамы, жадные до драмы!
他们来自全国各地。
They hail from all parts of the country.
代表们来自世界各地。
The delegates come from different parts of the world.
在北京学习的外国留学生来自世界各地。
В Пекине учатся иностранные студенты со всего мира.
一封封来自祖国各地的祝贺信激励着他不断前进。
Поздравительные письма, приходящие со всех уголков Родины, вдохновляют его непрерывно идти вперед.
他们来自各行各业,出身赞迪卡各地,为了相同的目标归返。
Из самых разных слоев общества и из самых разных уголков Зендикара, они вернулись, объединенные одной целью.
那地方有个美丽的植物园,里面种着来自世界各地的树木花草。
The place boasts a beautiful botanical garden with plants from all over the world.
来自世界各地的科学家正尝试把天然耐盐植物的基因转殖到一般作物。
Учёные из всех стран мира как раз пытаются трансформировать гены естественных солестойких растений обычным культурам.
每一年,来自世界各地的侏儒都会齐聚一堂,从诺莫瑞根跑向藏宝海湾!
Каждый год гномы со всего света устраивают забег от Гномрегана до Пиратской Бухты!
来自世界各地,前来追寻荣耀!请一一听我喊出他们的名字,品读他们的头衔,欢迎他们的到来!
Прибывают потешить себя благородной работой! Проверим же, все ли участники с нами! Их имена воспевать мы готовы годами!
来自各国的朋友
прибывшие из разных стран друзья
如果你想和来自潘达利亚各地的高手一较高下,请去找他,进入挑战者之环!
Если ты <готов/готова> встретиться в битве с лучшими бойцами Пандарии, отправляйся туда и выйди на арену!
来自各方面的意见
opinions from different quarters
世界各地的各种生物都想在瓦哈拉斯证明自己的实力,其中甚至包括来自地下世界的挑战者。
Многие хотят доказать, что они достойны сражаться за Валхалу. Некоторые так даже из-под земли вылезают.
我们「愚人众」来自「至冬宫」,听从女皇陛下的命令,秉承着女皇陛下的意志,在世界各地活动。
Мы, Фатуи, прибыли из Заполярного дворца. Мы повинуемся приказам нашей Царицы, следуем её воле и несём эту волю всему свету.
尽是来自世界各地的不法之徒。匪徒和自甘堕落的人渣,就像苍蝇扑向大粪一样被吸引过来。
Отребье со всего света. Бандиты, выродки. Слетались, как мухи на говно.
我们的会员来自各行各业。
Our membership includes people from all walks of life.
你已经把来自艾泽拉斯各地的猎人集结在一起,该把注意力转到对抗燃烧军团的战斗上了。
Теперь, когда ты <сумел/сумела> собрать вместе охотников со всего Азерота, пора обратить оружие против Пылающего Легиона.
他是来自冰封北国的一个‘英雄’,周游各地,主要是到处杀人。这个系列有几百本书…而且卖得相当不错。
Это „герой“ из холодных северных земель. Он путешествует по миру и занимается в основном тем, что убивает людей. В этой серии сотни книг... И раскупают их невероятно быстро.
书架上散落着来自各个时空的浪漫小说。
На полках валяются романчики с сюжетами из разных времен и пространств.
首先,容我介绍一下参赛者吧。他们全都是相当杰出的昆特牌高手,来自世界各地,这位哈马·翁丹巴力,欧菲尔商人。
Пожалуй, сперва я представлю участников. Это лучшие игроки со всего света: Хамаль аль Данбали, офирский купец.
从我搜集到的信息来看,这个地方原来是某种比赛的场地,来自潘达利亚各地的战士们会通过跟随末代皇帝少昊的步伐,展现自己的实力。
Судя по тому, что мне удалось узнать, это место использовали для проведения какого-то турнира. На нем воины со всей Пандарии демонстрировали свои умения, проходя по стопам своего последнего императора – Шаохао.
淘金热来啦!来自各大洲的淘金客怀揣挖出一座金矿的梦想纷纷涌向澳大利亚。
Приближается «золотая лихорадка»! Охотники за богатством со всех континентов устремились в Австралию в поисках легкой наживы.
而且,我们对外宣称我们的常客来自各个国度,对于这样的王庭,我们就要做得更好!
Прием вроде нашего, куда часто приходят гости из других царств, просто обязан ни в чем не уступать им!
пословный:
来自 | 自各 | 各地 | |
1) происходить из, исходить из, проистекать из
2) от, из (чего-л.)
|
1) разные места (местности, земли)
2) повсюду, повсеместно
|