柔能制刚
_
[gentleness can over come stength] 以柔克刚, 谓以柔弱的手段在一定条件下可以制服刚强者
róu néng zhì gāng
指以柔弱的手段能够制服刚强的人。亦作柔能制刚,弱能制强。”róunéngzhìgāng
[gentleness can over come stength] 以柔克刚, 谓以柔弱的手段在一定条件下可以制服刚强者
黄石公记曰: "柔能制刚, 弱能制强。 柔者德也, 刚者贼也, 弱者仁之助也, 强者怨之归也。 "--《后汉书·陈俊传》
róu néng zhì gāng
柔弱能制服刚强。
后汉书.卷十八.臧宫传:「黄石公记曰:『柔能制刚,弱能制强。』柔者德也,刚者贼也,弱者仁之助也,强者怨之归也。」
明.沈采.千金记.第五出:「看起来这兵法不过是柔能制刚,弱能胜强,以逸待劳,能勇能怯之意。」
亦作「柔能克刚」。
пословный:
柔 | 能 | 制 | 刚 |
I прил.
1) мягкий, нежный, гибкий, молодой; эластичный
2) мягкий, слабый, ласковый; кроткий; податливый, покорный; уступчивый; мирный 3) чётный (о днях, числах, циклических знаках)
4) женская (слабая, податливая) линия (прерванная посередине горизонтальная черта в триграмме, соответствует женской силе природы 阴, тьме, ночи, женщине)
II гл.
1) размягчать, размачивать
2) успокоить, усмирить, умиротворить, покорить
|
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
1) изготовлять; производить; вырабатывать
2) тк. в соч. контролировать; ограничивать
3) тк. в соч. система; режим
|
1) твёрдый, стойкий (напр., характер)
2) только что
3) как раз; только-только
|