树倒猢狲散
shù dǎo húsūn sàn
посл. когда дерево падает, обезьяны разбегаются, обр. когда вожак теряет власть, разбегаются все его приспешники; крысы бегут с тонущего корабля
Пусть бегут
когда дерево свалится, и мартышки разбегутся кто куда
shù dǎo hú sūn sàn
树倒了,树上的猴子就散去。比喻靠山一旦垮台,依附的人也就一哄而散。shùdǎohúsūnsàn
比喻为首的人垮下来,随从的人无所依附也就随之而散<含贬义>。shù dǎo húsūn sàn
[when an influential person falls from power, his hangers-on disperse; monkeys disperse when the tree falls--members run away when family or institution falls] 以势利相结合的人, 一旦为首的失势败亡, 依附的众徒便随之四散
花开蝶满枝, 树倒猢狲散。 --明·徐渭《雌木兰》
shù dǎo hú sūn sàn
南宋曹咏依附秦桧,官至户部侍郎。秦桧死,党羽离散,曹被贬。其妻兄厉德斯赠之以树倒猢狲散赋。见宋.庞元英.谈薮。后用以比喻有权势的人一旦失势,则其依附者随即散去。
初刻拍案惊奇.卷二十二:「若是富贵之人,一朝失势,落魄起来,这叫做『树倒猢狲散』,光景着实难堪了。」
红楼梦.第十二回:「如今我们家赫赫扬扬,已将百载,一日倘或乐极生悲,若应了那句『树倒猢狲散』的俗语,岂不虚称了一世的诗书旧族了。」
亦作「猢狲散」。
shù dǎo hú sūn sàn
When the tree topples the monkeys scatter. (idiom); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause
Rats leave a sinking ship.
shù dǎo hú sūn sàn
When the tree falls, the monkeys will scatter -- loss of a supporter.; members run away when the family or situation falls; monkeys disperse when the tree falls; rats leave a sinking ship; Once the tree falls, the monkeys on it will disperse.; The monkeys scatter helter-skelter when the tree falls.; the whole situation will change when the tree falls and the monkeys scatter; When an influential person falls from power, his hangers-on disperse.; When the chief falls from fortune or power, his followers disperse all at once.; When the mighty tree falls, the crowd of monkeys which it has sheltered will scatter in every direction.shùdǎo húsūnsàn
When the mighty fall, their hangers-on disperse.宋庞元英《谈薮‧曹咏妻》:“宋曹咏依附秦桧,官至侍郎,显赫一时。依附者甚众,独其妻兄厉德斯不以为然。
частотность: #54499
примеры:
他们是佣兵,只是为钱来的。他们的头儿是个叫凯马图的人。除掉他,其他的人就会树倒猢狲散了。
Они наемники, они здесь только из-за денег. Ими руководит человек по имени Кемату. Избавься от него, и остальные просто разбегутся.
“树倒猴狲散。”
When the tree falls,the monkeys scatter.
пословный:
树 | 倒 | 猢狲散 | |
I сущ.
1) дерево
2) растение
3) экран, ширма
II гл.
1) сажать, культивировать; растить; воспитывать; насаждать 2) воздвигать; ставить; водружать
III собств.
Шу (фамилия)
IV словообр.
1) родовая морфема в названиях деревьев
2) в сложных биол. терминах соответствует корню: дендро-
|
I 1) упасть; повалиться; опрокинуть(ся)
2) обанкротиться; потерпеть крах; пасть; рухнуть
3) переменить; сменить (напр., руку); пересесть (на другой вид транспорта) 4) переуступить (товар)
II [dào]1) перевернуть; повернуть вверх ногами; вверх ногами; вверх дном; задом наперёд
2) напротив; наоборот; вспять
3) но; напротив; же; а
4) налить; насыпать
5) вылить; высыпать
|
сокр. см. 树倒猢狲散
посл. когда дерево падает, обезьяны разбегаются, обр. когда вожак теряет власть, разбегаются все его приспешники; крысы бегут с тонущего корабля
|