根据要求
_
по требованию
в русских словах:
неполучение
(根据要求、协议) 拒绝接受, 不接受; 未取得
примеры:
根据要求
по требованию
根据…的要求
по чьему требованию; по требованию
根据...的要求
по чьему-либо требованию
根据技术要求
в соответствии с техническими требованиями
根据创建系统的功能要求
согласно функциональным требованиям на создание ИС
我们要根据市场需求而调价。
We’ll adjust prices according to the market demand.
他提出这一要求的根据是什么?
Upon what does his claim bottom?
根据上面的要求来拉些新人入会!
Призываю тех, кто соответствует озвученным требованиям, вступить в гильдию!
贵方的索赔要求根据不足,我们不能满足。
Ваша претензия недостаточно обоснована, мы не можем её удовлетворить.
她根据权利要求继承父亲的王位。
She laid claim to her father’s crown.
根据蜡黄人的要求,我宣誓成为了冥誓者。
Я принимаю Завет, как того желает Белоликий.
根据达莉丝本人的意思,我要求给出口令。
Потребовать пароль, властью самой Даллис.
根据被告及其辩护律师的要求,法庭将休庭一小时。
The court will be adjourned for an hour according to the demands of the defense.
根据创建系统的功能要求,在系统的工作模式下通过软件包来实现自动化功能。
Выполнение комплексом программных средств автоматизированных функций в режимах функционирования ИС согласно функциональным требованиям на создание ИС
但是欧洲要求移民在参与他们根据无法进入的经济生活前先要同化。
Но Европа требует ассимиляции до участия в экономике, в которую иммигранты не могут войти так или иначе.
根据牌子上的要求,无论是讣告,火化还是葬仪,我都会做到让客人十分满意。
А я, будь то извещение о смерти, кремация или похороны, выполню их так, что клиенты останутся очень довольны.
好的。我会根据这次调查结果提交完整报告。如果我们能活着回去,我会要求兄弟会表彰他们的贡献。
Хорошо. Я подготовлю полный отчет по твоему расследованию. Если удастся вернуться, я прослежу, чтобы Братство почтило их память.
对于其它一些国家记者和外交官提出去藏区的要求,我们会根据当地形势和情况予以积极考虑。
Мы будем активно рассматривать просьбу журналистов и дипломатов других стран посетить Тибет с учетом развития местной ситуации и обстоятельств.
作为会议的东道国,中方将根据联合国的有关规定和要求,为会议的顺利召开提供必要的后勤支持、便利条件和安全环境。
Мы согласно соответствующим правилам и требованиям ООН предоставим тыловую поддержку, комфортные условия и гарантии безопасности, необходимые для их успешного проведения.
根据相关法律法规对未成年人游戏时间的要求,您目前无法登陆游戏。请合理安排游戏时间,劳逸结合。详细规则可参见官方公告。
Соединение разорвано: вышло время, отведенное системой предотвращения зависимости.
土地利用的主要根据
the functional basis for land utilization
当家庭成员要求医治,而根据医生的专业判断,这种治疗并不符合患者最大利益的时候,我们的回答应该是:根本不予考虑。
Когда семья добивается лечения, которое по профессиональному мнению врачей не в интересах пациента, ответ должен быть такой: совсем не далеко.
不要根据衣着来评价人。
Не нужно судить людей по одёжке.
根据他们的计划,这个叛徒和地精们的领袖吉兹尔会在西侧岛屿的一处小海湾的沙滩上见面。我要求你到那里去监视他们的会面,。
Если верить планам, предатель должен встретиться с предводителем гоблинов Гизлом в бухте на западном острове. Проследи за ними, <имя>.
市长要根据议会的议案来制定政策。
The mayor must make policies in accordance with the bill passed in the Congress.
现在,在回去机场进行报告之前,我还剩最后一件事要做了。根据紧急情况守则第8章第2节第4段的要求,我必须尽量彻底摧毁飞行器的残骸,以防我们的高科技流入敌手。
Прежде чем я наконец смогу вернуться к взлетной полосе и отчитаться перед начальством, осталось еще одно дело. Параграф 4 раздела 8.2 инструкции по действиям в чрезвычайной ситуации требует с максимальной тщательностью уничтожить все обломки, чтобы наши секреты не доставались врагу.
好,我想如我刚才说的。机场是他们在联邦的主要根据地。
Ну, значит, теперь знаете. Это их главная база в Содружестве.
灰烬王庭肯定得准备点心,还要根据宾客的喜好选择点心的类型。
На приеме обязательно подают угощения, и мы должны подобрать их под вкусы наших гостей.
пословный:
根据 | 要求 | ||
1) данные, доказательства; база, основания; оправдания, извинения
2) базироваться на..., обосновываться на...; согласно, по; на основании, в соответствии с
3) уст. укорениться в...; обосноваться при...
|
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|