格里恩
_
Кирии
примеры:
恩(格里)氏粘度计
вискозиметр Энглера; прибор Энглера для измерения вязкости
恩(格里)氏粘度计恩氏粘度计
вискозиметр Энглера
乔恩·格里弗斯的带框照
Фото Джона Грейвза в рамке
锻造:抛光的格里恩之盾
Кузнечное дело: полированный кирийский щит
完全由格里恩构成的构造体……
Кадавр, полностью сотворенный из плоти кирий...
(弗什格尔德的)科尔涅利乌斯·维克托里恩
Корнелиус Викторин (из Вшегрд)
所有百心长存在的意义就是服务格里恩。
Долг центурионов – служить кириям.
格里恩的职责以及对暗影界的重要性:第一卷
"Обязанности кирий их значение для Темных Земель", часть 1
<这些图文详细介绍了渊誓格里恩巡逻的情报。
<Эти диаграммы подробно описывают маршруты патрулирования Верных Утробе кирий.
渊誓格里恩……自我们认识至今,我还从未见过这种格里恩。
Кирии, верные Утробе... не видела их с того видения, которое у меня было, когда мы впервые встретились.
在你的帮助下,炽蓝仙野的森林更安全了,格里恩的使者。
Благодаря тебе леса Арденвельда стали безопаснее, <посланник/посланница> кирий.
他们在收集格里恩……活的死的都要……肯定是有什么黑暗目的。
Они собирают кирий... их тела... чтобы сделать с ними что-то ужасное.
<文件后面还有很多内容。你应该把它带给格里恩盟友。>
<Дальше в том же духе. Надо отнести эти записи вашим союзникам-кириям.>
你必须前往晋升堡垒,那是身披双翼的格里恩永恒的家园。
Отправляйся в Бастион, вечную обитель крылатых кирий.
我是迎宾念魔姬,很高兴能够帮助您,这是您在格里恩的第一天。
Я – "Мнемида"-привратница. Мой долг – познакомить вас с Бастионом, и я рада помочь вам в этом.
格里恩的血肉可以使力量、纪律性和敏捷提高两倍!潜力无穷啊!
...плоть кирий в два раза повышает силу, послушание и ловкость! Потрясающий потенциал!
格里恩会给你家一般的感觉,<兄弟/姐妹>。我们欢迎你的协助。
Среди кирий ты будешь как дома, <брат/сестра>. Мы будем рады твоей помощи.
虽然弃誓者与执政官为敌,但他们依然是格里恩。我们有义务解救他们。
Хотя раскольники восстали против Архонта, они все еще кирии. Освободить их – наш долг.
虽然你走的并不是传统的晋升之道,但这条路是所有格里恩都要走的。
Твой путь отличается от традиционного пути перерожденных, но все-таки это путь кирий.
事情开始联系起来了。格里恩、初诞者之途、现在还有统御符文?
Все начинает проясняться. Кирии, "Пути Предвечных", а теперь руны господства?
我们各自都有接受瓦格里恩赐的理由,但现在不是讨论这些的时候。
У нас у всех были свои причины принять дар валькир. Но сейчас не время это обсуждать.
这次心能枯竭打击的不仅是格里恩,晋升堡垒的野生生物也在遭受苦难!
От нехватки анимы страдают не только кирии. Животным Бастиона тоже нелегко приходится!
这个镜子会带我们去她的宅邸。我会跟在你后面支援你,不过格里恩要在这里等着。
Это зеркало приведет в ее поместье. Я на всякий случай пойду с тобой, но кирии лучше подождать тут.
你的任务是拿上武器与他们进行友谊赛,也就是格里恩所说的战斗冥想。
Ты <должен/должна> вооружиться и вступить с ними в дружеский бой. Кирии называют это боевой медитацией.
然后他的视线从你身上移到了你格里恩伙伴的身上,接着又向西塔尔确认,西塔尔向他点了点头。
Он переводит взгляд на ваших кирийских спутников, затем смотрит на Теотара, который кивает ему в ответ.
帮助我们,全知全能的执政官会获知你为格里恩服务的事迹。记住我的话,遵循你的道路。
Помоги нам, и я лично поведаю всемогущему Архонту о твоих подвигах на благо кирий. Даю тебе слово. Не сходи с пути.
我的格里恩已经开始尝试反击了,但这些卑劣的闯入者的都是阴险狡诈之辈。
Мои кирии сейчас уже отбивали бы храм, но наши враги не только жестоки, но и коварны.
这条道路是格里恩们永恒的训练场,是许多格里恩、候选者和晋升者们尊崇的远古传统。
Путь – это древняя тренировочная площадка кирий, на которой веками оттачивали свое мастерство наши перерожденные и претенденты.
我在寻找适合履行我们使命的格里恩,现在有两个目标——佩罗迪斯和涅美娅。
Я долго думал, кто нам может помочь, и остановился на двух кириях – Пелодисе и Немее.
格里恩对暗影界至关重要。如果晋升堡垒依然混乱不堪,那一切就都完了。
Роль кирий в Темных Землях неоценима. Если Бастион окончательно поглотит хаос, у нас не останется никакой надежды.
我们的浮空城和我们新结交的格里恩盟友已经开始发动空袭。我需要你来领导地面攻势。
Наш некрополь и новые союзники-кирии уже начали наступление с воздуха. Ты проведешь штурм на земле.
即使是最资深的格里恩,有时也难以静心冥想。最近,这种问题变得越发普遍了。
Порой даже самым опытным кириям бывает трудно погрузиться в медитацию. В последнее время это случается все чаще и чаще.
阵亡格里恩的灵魂……我能感到他们的困惑与痛苦。他们还存在于这个构造体之中!
Души павших кирий... Я чувствую их боль и смятение. Они продолжают существовать в теле этого кадавра!
她们把那些接受了巫妖王恩典的人称为“瓦格里”。她们长着羽翼,就像鹰身人一样。
Принявшие дар Короля зовутся валькирами. Они парят на оперенных крыльях, подобно гарпиям.
你取回的卷轴记载了种种可怕的行径,能将阵亡的格里恩“融合”到伽马尔的构造体中。
Добытый тобой свиток рассказывает о разных ужасных способах "встраивать" части погибших кирий в кадавров Гармала.
男爵,我信不过你那位新来的助祭。完成格里恩尸体仪式后,那家伙的举止就非常怪异。
Барон, я не доверяю твоей новой любимой ученице. С тех пор, как она вернулась после ритуала с останками кирий, что-то в ней кажется мне подозрительным.
你在玛卓克萨斯发现了宝贵的情报,这应当可以平息通灵领主和格里恩之间的战事了。
То, что ты <выяснил/выяснила> в Малдраксусе, поможет примирить некролордов и кирий.
长久以来,格里恩负责穿越帷幕,将灵魂渡往暗影界,为所有国度保障稳定的心能供给。
Кирии веками переносили души в Темные Земли, снабжая анимой все царства смерти.
格里恩因其收藏的书卷和典籍而著称。我特别希望阅读他们的文字,了解加入他们行列的人士。
Кирии – известные любители собирать свитки и прочие писания. Больше всего меня интересуют тексты о тех, кто к ним присоединяется.
你取回的卷轴记载了种种可怕的行径,能将阵亡的格里恩“融合”到伽马尔的憎恶构造体中。
Добытый тобой свиток рассказывает о разных ужасных способах "встраивать" части погибших кирий в поганых кадавров Гармала.
作为格里恩,我们有责任确保每个进入暗影界的灵魂都能被送到适合自己的永恒国度。
В обязанности кирий входит отправлять каждую душу, попадающую в Темные Земли, в положенную ей вечность.
能请另一位格里恩作为晋升之路的对手是一项殊荣,这意味着你能从他们身上学到很多。
Просить другую кирию стать твоим противником на Пути – значит, оказывать ей большую честь: это свидетельствует о том, что ты многому можешь у нее научиться.
晋升堡垒的格里恩一直负责护送灵魂,为暗影界的所有居民效力。没有他们的服务,我们就会迷失。
Кирии Бастиона давно служат обитателям Темных Земель, принося сюда души смертных. Их труд поддерживает всех нас.
我必须承认,由于缺乏新灵魂,我们的供给已经减少了。我们甚至缺少材料来给到来的灵魂准备合适的格里恩服装!
Мы уже думали, что новых душ больше не будет. У нас нет материалов даже на то, чтобы одеть новичков, как полагается кириям!
许多曾经效力于此的晋升者都已经背叛了我们。彻底反叛格里恩所代表的一切,这简直……无法想象。
Многие перерожденные, когда-то служившие храму, предали нас. Они обратились против всего, что свято для кирий... это невообразимо!
所有格里恩都要进行这个神圣的仪式——虽然他们通常需要经历亿万年的磨炼,才能站在执政官的面前。
Все кирии проходят этот священный ритуал – и зачастую это случается за много тысячелетий до того, как им выпадает честь предстать перед Архонтом.
虽然我们格里恩在战斗中牺牲后便会消散,但晋升堡垒蕴藏着一种力量,能够唤回同胞们在过去的回响。
Хотя кирии, сраженные в битве, погибают навсегда, сила самого Бастиона иногда призывает материальные отголоски наших павших братьев и сестер.
我们训练灵豹的关键一步就是队形训练。它们必须要想起格里恩标准的战斗阵型,以及如何从一个阵型转变为下一个阵型。
Самая важная часть тренировки наших анимапардов – это строевая подготовка. Они должны знать стандартные боевые построения кирий и уметь из одного боевого порядка переходить в другой.
玛卓克萨斯对晋升堡垒的格里恩犯下了不公不义之罪。虽然这种罪行并非出自我们,但我们仍该全力弥补。
Хотя это произошло не по нашей вине, кирии Бастиона несправедливо пострадали от воинов Малдраксуса. Мы обязаны все исправить.
侯爵的邪秽屠夫在袭击晋升堡垒时绑架了许多格里恩,他们现在还在提取剩余的心能。我们必须立刻推进。
Даже теперь его мерзкие мясники извлекают остатки анимы из кирий, похищенных во время нападения на Бастион. Надо немедленно идти в атаку.
高尚的灵魂,我欢迎你来到晋升堡垒。你在生前的行为让你获得了最为荣耀的命运!你将成为格里恩,拥有双翼的灵魂护送者。
Добро пожаловать в Бастион, благородная душа. Подвигами, совершенными при жизни, ты <заслужил/заслужила> эту славную участь – стать <одним/одной> из кирий, переносящих мертвых на своих крыльях.
如果我们没能将他们赶出我们的土地,那么我们失去的可就不只是格里恩了。先是晋升堡垒,接着整个暗影界都会陷落。
Если нам не удастся отбить нападение, погибнут не только кирии. Сначала падет Бастион, за ним – все Темные Земли.
弃誓者的残党依然是格里恩的眼中钉。这是个绝佳的机会,既能展示出我们的鼎力支持,又能让新兵积累实战经验。
Раскольники продолжают угрожать нашим союзникам. Для нас это прекрасная возможность оказать им поддержку и обучить наших воинов в бою.
当你抵达晋升堡垒后,找到一位格里恩并说明你需要觐见执政官。和仲裁官一样,她也是统治暗影界的永恒者之一。
Когда прибудешь в Бастион, найди кирию и попроси об аудиенции с Архонтом. Как и Арбитр, она одна из Вечных, правящих Темными Землями.
不要被他们金色的原野和闪亮的尖塔迷惑了——格里恩被心能枯竭削弱了,还需要面对他们自己堕落的同胞,进行一场内战。
Пусть тебя не обманывают золотые поля и сверкающие шпили – засуха анимы тяжело ударила по кириям, и они на грани войны со своими же падшими собратьями.
我们必须前往奥利波斯和塔尔-伊纳拉,尊崇之声谈一谈。我们会告诉她今天发生的一切,告诉她格里恩不会对此恶行熟视无睹。
Нам нужно отправиться в Орибос и поговорить с Тал-Инарой, Высокочтимым Голосом. Мы расскажем ей о том, что случилось сегодня. И скажи, что кирии не оставят эту агрессию безнаказанной.
疑虑已经潜入了部分最为坚定的格里恩同胞。这种疑虑毒害了他们,让他们与我们反目为仇,也使得暗影界无法从凋零中恢复。
Сомнения поразили умы даже самых мужественных щитоносцев кирий. Яд сомнений обратил несчастных против нас, лишая Темные Земли возможности быстро восстановиться от этой напасти.
玛卓克萨斯有提取器,就是巨大的绿色水晶,你肯定不会看漏的。他们正在用它从倒下的格里恩身上汲取心能,真是可恶!
У малдраксийцев есть экстракторы анимы. Их сложно не заметить, это большие зеленые кристаллы. С их помощью они забирают аниму погибших кирий. И это нас совершенно не устраивает!
噬渊行者,你已经被我们神圣的盟约完全接纳了,挺起胸膛,加入永恒的格里恩的行列。我们面前还有很多挑战——我们都将共同面对。
Теперь ты часть нашего священного ковенанта, пилигрим Утробы, и можешь навсегда считать себя гордой кирией. Впереди наш ждет множество испытаний – и мы разделим их вместе.
一支黑暗的格里恩教派已经与噬渊为伍,他们将我的兄弟姐妹从晋升堡垒窃走了。他们将我们交给了邪恶的海巫,我从未见过那样的生物。
Темные кирии, вставшие на сторону Тюремщика, похитили моих братьев и сестер, когда те несли службу в Бастионе. Они передали нас морской ведьме, подобных которой я еще никогда не видел.
所有格里恩都是在那里的神圣殿堂中学会如何战斗的。这不仅是为了保护晋升堡垒,也是为了在护送穿过帷幕的灵魂时能确保自己的安全。
В его священных чертогах учатся сражаться все кирии. Не только для защиты Бастиона, но и чтобы меньше рисковать, перенося души через завесу.
重建晋升之巅让你不仅获得了格里恩的信任,看来我们的掌炉宗师米卡尼科斯也很喜欢与你共事,想要和你建立灵魂羁绊。
Отстроив Мастерскую Перерождения, ты <завоевал/завоевала> доверие не только других кирий. Кажется, ты нравишься нашему верховному автоматургу Миканикосу. Он хочет связать свою душу с твоей.
我们会一起面对这片未知秘境,我们会让剩下的玛卓克萨斯感到恐惧。成为格里恩就是要遵循此道,无论情况有多么可怕。
Мы вместе встретим эту неизвестность, как и все остальные ужасы Малдраксуса. Кирии не сходят с выбранного пути!
虽然成为格里恩并非你的命运,但你可能依然对我们的方式抱有兴趣。如果你学得又快又好,执政官也许就会注意到你,并最终愿意接见你。
Хотя тебе не суждено стать кирией, тебя могут заинтересовать наши обычаи. Хорошо изучи их, и побыстрее. Может быть, тогда Архонт обратит на тебя внимание и решит дать тебе аудиенцию.
我的大部分格里恩同胞要么是刚刚抵达时就被杀死,要么则是战死。如果他们的尸体会运到这个坑里,那或许我们能够在他们被扔进去之前做点什么。
Большинство моих товарищей погибли в бою или были убиты, как только прибыли сюда. Если их тела хотят сбросить в эту яму, надо их забрать, пока этого не произошло.
在我从空中飞过的时候,我听到他们的医生在战斗的喧嚣中念叨着它的名字——哀伤之刃。这侮辱了格里恩所代表的一切,是无可容忍的暴行。
Пролетая над их строем, я слышала ликование хирургов, которое перекрывало шум битвы. Они выкрикивали его имя – Горестный Клинок. Это оскорбление самой сути кирий, зверство за рамками обычного зла.
пословный:
格里 | 恩 | ||
I сущ.
1) милость; добрый поступок, благодеяние
2) доброта; любовь, тёплое (доброе) чувство; сострадание
3) стар. милостивое (высочайшее) пожалование; жалованный; милостивый (высочайший); офиц. вежл. Ваш II гл.
* испытывать чувство благодарности (к благодетелю), быть благодарным
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 恩县) Эньсянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) Энь (фамилия)
IV част.
да, ага, угу, хорошо
|
начинающиеся:
格里恩之盾
格里恩之铃
格里恩乐器:和蔼之锣
格里恩仪式
格里恩仪式法衣
格里恩伙伴
格里恩保护者
格里恩俯冲
格里恩候选者
格里恩克隆
格里恩军火库
格里恩利剑
格里恩双翼
格里恩哥利亚
格里恩商人
格里恩囚犯
格里恩头盔
格里恩学者
格里恩射线引导
格里恩尸体
格里恩巨刃
格里恩幻象
格里恩强化
格里恩憎恶
格里恩战斗训练假人
格里恩战略家
格里恩战盔
格里恩戟兵
格里恩执事者
格里恩救赎者
格里恩方阵兵
格里恩晋升者
格里恩标枪
格里恩武器架
格里恩武装
格里恩残余
格里恩治愈者
格里恩治疗飞弹
格里恩法术
格里恩涛声模拟器
格里恩灵魂
格里恩炉石
格里恩的恩典
格里恩的祝福
格里恩盟约
格里恩竖琴
格里恩篡位者
格里恩纪念品
格里恩缝合憎恶
格里恩老兵
格里恩职业技能
格里恩肩甲
格里恩胸甲
格里恩荣耀
格里恩轮床
格里恩轰击
格里恩载具驾驶者
格里恩进攻
格里恩铁匠修理包
格里恩防御者
格里恩靴子
格里恩音乐盒
格里恩飞行路线知识
格里恩黑暗裁定者
похожие:
堕落格里恩
渊誓格里恩
涅留恩格里
成为格里恩
召唤格里恩
格里菲恩法
失落的格里恩
受伤的格里恩
格里菲恩氏法
溺水的格里恩
乔恩·格里弗斯
奴役者格里霍恩
抛掷格里恩锤子
再次成为格里恩
古董格里恩标枪
召唤格里恩护卫
抛光的格里恩之盾
设置盟约:格里恩
反刍的格里恩之翼
格里姆索恩·红须
破损的格里恩长笛
黑暗格里恩候选者
格里斯蒂亚的恩典
暗淡的格里恩之盾
重铸的格里恩之盾
乌留恩格尤里亚赫河
崇圣格里恩防御徽记
弗里德里希•恩格斯
恩格里加尔特天文台
弗里德里希·恩格斯
不寻常的格里恩尸体
副官詹恩·拉格里夫
碎裂的格里恩之盾残片
格里姆索恩的恐怖战戟
约翰·格弗里恩·伽勒
图纸:格里恩铁匠修理包
工艺:格里恩铁匠修理包
乔恩·格里弗斯的签名照
有折痕的乔恩·格里弗斯海报