案情
ànqíng

обстоятельства дела; положение дела
ànqíng
юр. обстоятельства делаположение дела; обстоятельства дела
ànqíng
案件的情节:案情复杂 | 分析案情。ànqíng
[details of a case; leading points of a legal case] 案件发生的过程、 情况
àn qíng
关于案件的情节,称为「案情」。
老残游记.第十九回:「案情太大,他断不肯轻易承认。」
àn qíng
details of a case
case
àn qíng
case; details (facts) of a case:
了解案情 investigate the details of a case
案情复杂。 The detail of a case is complicated.
ànqíng
law details of a caseчастотность: #15882
синонимы:
примеры:
案情大(已)白
обстоятельства дела сильно прояснилось
案情复杂。
The detail of a case is complicated.
阐明案情真相
state the facts of a case
捏造案情陷害某人
сфабриковать против кого-либо дело
现在案情已经清清楚楚了。
The case is now absolutely clear.
案情未详。
The details of the case is unknown.
捏造案情诬陷某人
оклеветать кого-либо, сфабриковав дело
捏造案情诬陷人
оклеветать человека, сфабриковав дело
有利于被告的案情
case for defendant
“从开始做案情记录对你也没有任何坏处。话说回来,我们刚才说到哪儿了……”警督注视着垃圾箱,那里湿漉漉的纸盒与破布正散发着臭气。
«Еще не помешало бы начать вести записи по текущему расследованию. Ну да ладно, о чем это мы...» Лейтенант осторожно заглядывает в вонючий бак с мокрым картоном и тряпками.
你可能要重新考虑让一个12岁的小孩陈述案情的策略。
Возможно, выбирать своим представителем двенадцатилетнего ребенка — не самая лучшая стратегия.
“从现在开始对案情做些记录对你没有坏处。”他注视着这堆垃圾,湿漉漉的纸盒与破布正散发着令人反感的臭味。“告诉我吧,你那双慧眼都看到了什么。还是说我们可以收工走人了?”
«Еще не помешало бы начать вести записи по текущему расследованию». Он осторожно заглядывает в вонючий бак с мокрым картоном и тряпками. «А теперь, скажите, видит ли ваш орлиный взор что-то еще? Или мы здесь закончили?»
第二次案情也很相似。有个骑士在上锁的房间里,屋子里站满了仆人、庄园四周也有守卫看守。可那恶兽不知怎么把他抓了出去,将他带到城中广场并杀了他。期间没有任何人看到或听到。
С другим убитым была похожая история. Он сидел заперевшись в комнате, по дому сновали слуги, имение охраняла стража, но Бестия выволокла его как-то на городской рынок и там убила. Никто ничего не видел, никто ничего не слышал.
我让他熟悉了案情。
I acquainted him with the facts of the case.
和麦斯威尔讨论案情和证物
Обсудить информацию с Максвеллом
队长说可以找你了解补给品失窃的案情。
Капитан сказал, что ты введешь меня в курс дела по поводу пропавших припасов.