棒槌
bàngchui
1) валёк; скалка; пест
2) пекин., диалект. бездарность, бесталанность, беспомощность; бездарный, бесталанный, беспомощный
3) любитель, "чайник"
他笑我是个棒槌,根本不懂出版。 Он смеялся надо мной, потому что я совершенно ничего не смыслю в издательском деле
4) вм. 玉米
5) панцуй, диал. 人参
ссылается на:
bàng chui
① 捶打用的木棒<多用来洗衣服>。
② 指外行<多用于戏剧界>。
bàngchui
[battledore; wooden club used to beat clothes in washing] 洗衣或弄平衣服用的木杵或短棒
bàng chuí
1) 捶打用的木棒。
金瓶梅.第三十八回:「妇人见他的话不防头,一点红从耳畔起,须臾紫胀了双腮,便取棒槌在手,赶着打出来。」
2) 愚笨。
如:「长这么大了还不识几个大字,真棒槌!」
3) 外行人。
如:「若说到音乐,那他可是个棒槌。」
bàng chuí
wooden club (used to beat clothes in washing)bàng chui
(捶打用木棒) wooden club (used to beat clothes in washing)
(方) (人参) ginseng
wooden club
bàngchui
syn. 棒棰1) 捶打用的木棒。
2) 方言。指玉米穗。
частотность: #60828
синонимы:
примеры:
袖筒里入棒槌,直入直出
come straight to the point; without any beating about the bush
拿个棒槌当作针
不分粗细,形容一个人过分了。