欧拉兹卡鳍背龙
_
Орасксский Парусник
примеры:
常能见到欧拉兹卡的鳍背龙脊鳍尽展,沐浴日光。它们虽然看起来行动缓慢,举止慵懒~但一闻到猎物气息就截然不同。
Динозавры-парусники из Ораски впитывают солнечный свет своими высокими спинными гребнями. Они кажутся медленными и сонными — пока не учуют запах добычи.
欧兹拉卡敌影重重,意味无需再给迅猛龙发号施令。
Изобилие врагов в Ораске означает, что рапторам больше не нужны приказы.
欧拉兹卡争夺战刚一打响,参战各方就发现恐龙已先拔头筹。
Когда разгорелась битва за Ораску, претенденты поняли, что о своих правах на город уже заявили другие.
пословный:
欧拉 | 兹 | 卡 | 鳍 |
1) Эйлер (фамилия)
2) европейско-латиноамериканский
|
книжн.;
1) это; этот
2) настоящий; ныне; сейчас
|
I 1) служит для записи слога [ka] в иностранных заимствованиях
2) сокр. калория
3) сокр. карточка
4) перехватить; перекрыть (напр., дорогу) 5) сжать; задушить (руками)
II [qiă]1) застрять
2) шпилька; заколка; зажим
3) застава; контрольный пункт
|
сущ.
1) хребет (рыбы)
2) спинной плавник, перо (рыбы)
3) уст., ав. несущая поверхность
|
背 | 龙 | ||
I 1) нести на спине; взвалить на спину
2) брать на себя
II [bèi]1) спина; спинка
2) тыльная [обратная] сторона
3) повернуться спиной; отвернуться 4) за спиной у кого-либо; тайком
5) нарушать; идти вразрез с чем-либо, противоречить чему-либо
6) читать [заучивать] наизусть
7) глухой, захолустный
8) глухой, тугой на ухо
|
1) дракон
2) императорский
|