正相反的
_
диаметрально противоположный
в русских словах:
антипод
正相反的人 zhèng xiāngfǎn-de rén
диаметрально
диаметрально противоположный - 正相反的
диаметральный
диаметральная противоположность чему-либо - 与... 正相反的; 完全相反
прямо
прямо противоположный - 正相反的
примеры:
正相反的
диаметрально противоположный
与... 正相反的; 完全相反
диаметральная противоположность чему-либо
与…正相反的
диаметрально противоположный; прямо противоположный
正好相反
как раз наоборот
与…正相反
диаметрально противоположный; прямо противоположный
恰正相反
как раз наоборот
正好相反。
Это разумно.
事实上正相反。
На самом деле даже наоборот.
事实上正好相反。
На самом деле даже наоборот.
与所预料的正相反
С точностью до наоборот
她的意思正好相反。
Она имеет в виду прямо противоположное.
正向通路(与反馈电路相反)
прямой тракт в противоположность цепи обратной связи
反正没人会相信我…
Мне ж никто не поверит...
她正好和你完全相反。
Она - твоя полная противоположность.
而他所说的和你正好相反…
Пока у нас есть только его слово против твоего.
正好相反,他们有所准备。
Напротив, они были отлично подготовлены.
你正在做与医嘱相反的事。
What you are doing now is contrary to the doctor's advice.
正好相反,我清楚得不得了。
Еще бы. Знаю. Даже слишком хорошо.
正好相反。精灵废墟很有趣。
Как раз эльфские руины меня и интересуют.
不,正好相反,你超越其他人。
Напротив, тебе нет равных.
正好相反,就是这样才危险。
Как раз наоборот. Именно из-за нее он так опасен.
正好相反…那只是个警告。再会。
Наоборот... Я только предостерегаю. До свидания.
正相反, 我根本就不喜欢流行音乐。
Как раз наоборот, я совсем не люблю поп-музыку.
等等,不!正好相反,我需要贬低我自己。
Нет, стой! Мне нужно не это, мне нужно унижаться.
他们弟兄两个脾气正好相反,一个爱动,一个好静。
The two brothers have exactly opposite temperaments: one likes to be active while the other tends to be quiet and keep to himself.
正好相反。我们做的事是为了保护学院。
Вовсе нет. Своими действиями мы пытаемся защитить Институт.
正好相反,这个胜利不过是另一个开始。
Напротив, эта победа всего лишь начало.
不,这样不好。正好相反。这会让她支配你的……
Это вовсе ∗не∗ хорошо. Как раз наоборот. Она же сейчас начнет диктовать тебе условия...
操蛋的正相反。听我说,杰洛特,老朋友—
Как раз наоборот. Видишь ли, Геральт, мой старый друг...
正好相反。我发现精灵废墟是很有趣的地方。
Именно для этого. Меня очень интересуют эльфские руины.
正好相反。我是铁路组织的一员,我协助他们。
Вовсе нет. Я из Подземки. Я помогаю синтам.
冷静点,我不是来报仇的。事实上,正好相反。
Успокойтесь. Я не собираюсь мстить. На самом деле, все ровно наоборот.
有些不对劲……你感觉应该一切应该正好相反才对。
Что-то здесь не так... Такое чувство, что должно быть наоборот.
这并不是说骷髅头就是婊子和混球。正好相反……
При этом мы не хотим сказать, что Черепа — суки или п∗∗∗ры. Совсем наоборот...
我想你现在一定很空。正相反,我有一大堆事要做!
You're quite free now, I think. On the contrary, I have tons of things to do!
恰好相反,我跟着战乱跑,现在正准备到前线去。
Ровно наоборот. Я еду на фронт.
我吗?不不,恰恰相反,我在思考「别人」正在打什么主意。
Я? Я ничего. Но кое-кто другой что-то замышляет.
“正好相反,警探。”她拉紧绳索。“这是个真正的∗累赘∗。”
Я бы так не сказала, детектив. — Она с усилием дергает за канат. — Это будет серьезной ∗помехой∗.
不!正好相反!我们足不出户的原因,就是因为他们一直骚扰我们。
Да нет! Наоборот! Из-за них мы даже из дому не могли выйти.
“不……”他摇摇头。“正好∗相反∗。一个未来的人类,不是过去的人类。”
Нет, — качает он головой. — Как раз наоборот. Я был человеком будущего, а не прошлого.
正好相反,夫人,继续这么做,您就可以逍遥自在一个人生活。
Напротив, мэм. Продолжайте в том же духе, и вы окажетесь в полном одиночестве.
我找到锯齿王冠的最终位置了。你能相信吗?反正我挺确定的。
Я обнаружил, где захоронена Зубчатая корона. Ты представляешь? Я почти уверен - она там.
但是……她不是地狱。她正好相反,她是天堂的风,掀开了男人心房的盖子……
Но... чертом-то как раз она не была. Скорее, наоборот, — ангелом, что взмахом своих крыльев открывал людские сердца...
第三,我认为中方的表态正是维护不干涉内政原则,而不是相反。
В-третьих, думаю, что позиция китайской стороны как раз защищает этот принцип, а не наоборот.
正好相反——我们可以尽自己的一份力量,∗支持∗当地经济。
Как раз наоборот: мы должны внести свою лепту в ∗поддержку∗ местной экономики.
你很确定自己可以住在某地的一棵树上——反正他是不会相信。
Ты не сомневаешься, что на дереве можно жить где угодно, ну да он все равно не поверит.
不应该正好相反吗?酗酒会导致睾丸素下降……相信我,你会知道的。
Разве не наоборот? Алкоголизм снижает тестостерон — уж ты-то точно знаешь.
东方航海罗盘上一个基本方位,正北方向顺时钟转90°或指正西的相反方向
The cardinal point on the mariner's compass90= clockwise from due north and directly opposite west.
你的族人正相反,似乎很满足于待在乌烟瘴气、满是污秽的稻草屋里。
Что до вас... похоже, вас вполне устраивает сидеть в дымных лачугах из соломы и глины.
我还以为你正在前往麋鹿草场呢;它在你所处区域的相反方向。湖的北面。
Я думала, ты шел к лугу Вапити; это в противоположную сторону от тебя. К северу от озера.
正好相反,主人,请继续这么做,您就可以落得轻松,自在地一个人生活。
Напротив, сэр. Продолжайте в том же духе, и вы окажетесь в полном одиночестве.
我不管她觉得自己有什么正当理由,反正我无法相信她会屠杀那么多无辜生命...
Мне все равно, что она себе там думала про веские причины, но быть готовой на убийство стольких невинных душ...
我们的命令是为了伸张绿维珑的正义,伙计。你怎么能做得正好相反呢?
В задачи нашего ордена входит в том числе и соблюдение законности. Как ты можешь нарушать законы Ривеллона?
我的看法正好于他相反。Jack is considerate; his wife is just the opposite。
My view is the very opposite of his.
愚钝之人以为寇安甘一脉的龙群随闪电风暴而行。智者知道事实正相反。
Глупцы считают, что выводок Колаган следует за грозовыми бурями. Мудрые понимают: на самом деле все наоборот.
没人知道真相,迷信的人说它们是很久以前的死者重新复生了。但是我反正不信。
Никто по-настоящему не знает. Суеверные говорят, что это поднимаются из земли те, кто умер давным-давно, но я в этом не уверен.
正好相反,我还想得到回报!但不是按照你的方式。过来,让我给你展示一下...
Напротив, я уверен, что получу награду. Но не такую, как ты. Позволь, я покажу тебе...
所以他志愿做了57局的代表,但并不是出于喜欢竞争的原因——而是正好相反。
То есть он сам вызвался представлять 57-й участок, но не из соревновательного духа, а наоборот.
不,兄弟,正好相反——我不觉得她很在乎当局,或者其他任何相关的事情。也许她只在乎她的机器。
Не, приятель, как раз наоборот. Кажется, власти ее не волнуют, да и всё остальное тоже. Разве что, может, ее машины.
这绝对是真正的骷髅头会说的话,不过我们也没打算侵害骷髅头的名声。正相反,我们只是来推销它的。
Череп точно бы такое сказал, но мы никоим образом не пытаемся посягнуть на бренд Черепов. Напротив, наша цель — только его маркетинговое продвижение.
如果连自己的眼睛都信不过,那还能相信谁?反正肯定不能相信金。他实在是……太可疑了。
Если ты не веришь своим глазам, то кому ты можешь верить? Уж точно не Киму. Он такой... подозрительный.
但是提到评估性格和事实准确性的时候,就不能相信他们了。反正跟她在一起的时候不行。
Но как только доходит до оценки характера или фактической точности, им нельзя доверять. Не в разговоре с ней.
事实上,正相反——我会派出许多前来朝拜的追随者,给有需要的人们带去希望的消息。
Даже более того – я пошлю большое число своих спутников в разные концы, что они передали весть надежды тем, кто в ней нуждается.
我想是的。但是相信我。只有我们仆人有这样的钥匙,而且这是一个看起来很昂贵的锁。真的,我反正不关心这个。
Ну, наверное. Но не бойся. Такой ключ есть только у слуг, а замок на вид такой дорогущий... Честное слово, не о чем тревожиться.
同意!如果这个证据没什么用的话又如何?反正城里每个人都相信艾丝梅兰达是有罪的。
Верно! Веские доказательства или нет - какая разница? Все в городе знают, что Эсмеральда виновна.
“我不是想让你放心,警官。事实上,正好相反。”一阵短暂的沉默。海鸥在海湾尖叫着……
«Я не пытаюсь обнадежить вас, детектив. На самом деле, скорее даже наоборот». Она на мгновение умолкает. Над заливом раздаются крики чаек...
那颗是血石做的,镶嵌着一颗天青石。另一颗正好相反。你也能看见,它们是一对。不过现在被拆散了。
Этот сделан из гелиотропа с инкрустацией лазуритом, второй был, наоборот, из лазурита. Это был набор, понимаете? А теперь из набора осталась только одна кость.
这个推力将会直接添加到目标的速度上,如果目标正在与推力相反的方向移动,此推力造成的效果可能会较小。
Импульс, прибавляемый непосредственно к векторной скорости цели. Если цель движется направлении, противоположном импульсу, то может показаться, что импульс оказывает на нее меньшее влияние.
不,正好相反,狩魔猎人。维尔瓦第不想或无法帮助我们,这是个很重要的资讯。他有说为什么拒绝吗?
Совсем наоборот, ведьмак. Вивальди либо не хочет, либо не может помочь нам. А это сама по себе очень важная информация. Он не говорил о причине своего отказа?
正好相反,陌生人,我觉得一场腥风血雨的屠杀正是我们需要做的!听到了吗,你这又蠢又笨的家伙!去死吧!
Напротив, я думаю, что небольшое бодрое кровопролитие нам совсем не помешает! Слышал, трухлявое гнездо короедов?! К бою!
正相反!如果娱乐∗就是∗你的工作呢?小白脸既可以赚钱∗又可以∗爽到。现在换职业还不算太迟……
Протестую! А что, если удовольствие — и есть твой бизнес? У жиголо текут рекой — и я не только про деньги. Никогда не поздно сменить профессию...
“不。正好相反,如果我们能读懂它的话,这整个房间都会很有用。”他低头看着楼梯。“以后再说吧。”
Вы неправы. Как раз наоборот: вся эта комната может сообщить нам очень полезную информацию, если только мы сможем правильно задать вопрос. — Он смотрит на лестницу. — Может, позже.
沃格拉夫偷笑着把头扔了回去。与玛多拉正好相反,他看起来被这个没有身体的会说话的头逗得很开心。
Вольграфф закидывает голову в безмолвном хохоте. В отличие от Мадоры, голова, способная говорить без тела, его очень развеселила.
相反,普京运用以前苏联的策略实施了非正式的价格控制,而这在私有化的经济中是难以持续很长时间的。
Вместо этого он использует старую советскую тактику: Путин установил неофициальный контроль над ценами, который не может продержаться долго в приватизированной экономике.
пословный:
正相反 | 的 | ||