武器铸造师之道
_
Путь оружейника
примеры:
哦,没错,,武器铸造师拥有惊人的财富!
Да, вот еще, <имя>, у кузнецов всегда водится золотишко!
这件武器铸造完成之时,就是恶魔之王的死期。
Когда такое оружие будет выковано, демон и все, кем он повелевает, станут уязвимы.
这把武器的用途已经不得而知,但你很想解开这个疑团。军团要塞的莫尔葛武器匠似乎经常使用这种材质的金属铸造武器。或许蛮锤要塞的武器锻造师能替你揭开谜底?
Вы не совсем понимаете, для чего могло быть предназначено это оружие, но не можете пройти мимо. Большинство моаргов в форте Легиона, похоже, работают именно с этим металлом. Возможно, оружейники в цитадели Громового Молота скажут тебе о нем больше.
这把武器的用途已经不得而知,但你很想解开这个疑团。军团要塞的莫尔葛武器匠似乎经常使用这种材质的金属铸造武器。或许影月村的武器锻造师能替你揭开谜底?
Вы не совсем понимаете, для чего могло быть предназначено это оружие, но не можете пройти мимо. Большинство моаргов в форте Легиона, похоже, работают именно с этим металлом. Возможно, оружейники в Деревне Призрачной Луны скажут тебе о нем больше.
作为一名武器铸造师,你将发现英雄和冒险者们会经常来向你购买装备。虽然你应该可以承受这繁重的工作量,但是你所得的钱财会有一大部分耗费在治疗肌肉拉伤和肺尘病上。
Если станешь кузнецом, то к тебе очень часто будут обращаться за снаряжением всякие там герои и искатели приключений. Хотя порой работы невпроворот, спина ноет и дышать нечем, плата покрывает все с лихвой.
安其拉之战的准备工作是一项浩大的工程,。所有的物资都将在这里进行收集,无论是铸造武器所需的金属,还是士兵日常生活所需的食物都非常重要。比如说,如果你几天没有吃东西,那么你一定没有力气挥舞战斧。
Подготовка к войне в АнКираже – дело нешуточное, <класс>. Чтобы изготовить оружие, нужно железо, а чтобы крепко держать его в руках – провиант. Если ты не поешь пару дней, хватит ли у тебя сил поднять боевой топор, когда придет время для битвы?
пословный:
武器 | 铸造 | 师 | 之 |
оружие, вооружение
|
1) лить; отливать; литьё; отливка
2) создавать, формировать
|
1) учитель; наставник; мастер
2) дивизия; дивизионный
3) тк. в соч. войска; армия
|
道 | |||
1) путь; дорога; тракт
2) прям., перен. русло
3) средство; метод; способ
4) мораль; этика
5) истина; правда
6) доктрина; учение 7) даосизм; даосский
8) линия; царапина
9) вымолвить; сказать
10) сч. сл. для рек, стен и т.п.
11) сч. сл. раз
|