死亡的掮灵
_
Мертвый брокер
примеры:
可以穿透墙壁看见附近所有位于墙后的死亡生物和亡灵。
Вы можете видеть поблизости мертвых и нежить сквозь стены.
这种光球与虚灵死亡时体内迸发出的巨大的黄色光球截然不同。
Не путай их с большими желтыми шарами, которые вылетают из духов астрала, когда они гибнут, это что-то совсем другое.
亡灵对于生命的恐惧就像我们对于死亡的恐惧一样,所以一个亡灵将其生前用过的东西全都毁掉是很正常的事情。
Нежить боится жизни не меньше, чем живые – смерти. Ступившие на путь не-жизни нередко уничтожают все свидетельства прежнего бытия.
杀掉死亡之痕的食尸鬼,把他们的精华带回来。我会为你配制一份药剂,提高你对亡灵的物理攻击力。
Поохоться на зомби, что бродят по Тропе Мертвых, и принеси мне их сердца. А я покажу тебе, как мы сможем улучшить твои физические способности для борьбы с нежитью.
我能感受到自己的力量正在恢复,但还没有完全恢复。如果我们打算杀死亡灵尤洛克,我们还需要找回更多力量。
Я чувствую, как силы возвращаются ко мне, но мы еще не закончили. Чтобы победить превратившегося в нежить Урока, нам понадобится еще больше сил.
去吧,<name>,帮助我的手下把那些在死亡之痕游荡的亡灵全部消灭掉,这样我或许会感觉好过些。
Ступай, <имя>, и помоги моим воинам убивать лишенную разума нежить, которая приходит Тропой Мертвых.
пословный:
死亡 | 的 | 掮 | 灵 |
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
гл. нести на плече
|
1) живой, подвижный; быстрый, сообразительный
2) тонкий, чувствительный
3) действенный; эффективный
4) тк. в соч. душа умершего; дух
5) книжн. гроб с телом покойного
|