毁家纾国
_
см. 毁家纾难
ссылается на:
毁家纾难huǐ jiā shū nàn
пожертвовать всем своим достоянием для спасения родины
пожертвовать всем своим достоянием для спасения родины
примеры:
减少发展中国家毁林和森林退化所致排放量
сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах
пословный:
毁 | 家 | 纾 | 国 |
тк. в соч.; 3)
1) разрушить; сломать; разбить; уничтожить
2) сгореть; сжечь
3) клеветать; наговаривать
|
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|
1) облегчать, ослаблять, умерять; рассеивать; отвращать; устранять
2) ослабевать, становиться лёгким; распускаться, становиться свободным, терять напряжение
|
1) страна, государство, держава, государственный, национальный, правительственный, общегосударственный, общенациональный, государственного значения
2) отечество, родина; родные места; отечественный, свой 3) обр. край, царство, место, земля
4) княжество, удел, племя, царский, княжеский
5) китайский
6) стар. город-государство; столица, стольный город
7) стар. императорский
8) Го (фамилия)
|