每个国家
měigè guójiā
каждая страна
примеры:
每个国家都有一个庞大的官僚机构。
Every country has a huge bureaucratic system.
每个国家都有自己独立的海关。
Each country has its own independent Customs.
每个国家都封锁对它不利的消息。
Each nation suppressed news that was not favorable to it.
每个人都关心自己国家的前途。
Everybody is concerned about the future of his country.
那个国家的人口密度为每平方英里685人。
Плотность населения этой страны составляет 685 человек на квадратную милю.
我肯定他一定到过世界上的每一个国家。
I'm sure that he must have visited every country under the sun.
每个人只要收入超过2000元,就要向国家纳税。
Каждый человек, у которого доход превышает 2000 юаней, должен платить налоги государству.
我们国家的未来与我们每个人都利害相关。
Each of us has a stake in the future of our country.
史凯利格有七大家族,每个家族都希望国王是自家人做。但凯瑞丝足以应付他们。
На Скеллиге семь кланов, и каждый хотел бы, чтобы король происходил из их рода. Но Керис справится.
去他妈的。每个我所爱的人都死在这个营帐里。我的国家瓦解了。我的朋友被残酷的杀害了。我要血…
Насрать. Все, что я любил, умерло в этом шатре. Моя страна распадается на части. Моих друзей убили. Я хочу крови...
它可增加 生产力与 科技值。每个城市都建成该建筑後,即可解锁国家奇迹——分析机。
Способствует росту производства и ускоряет научное развитие города. Постройте разностную машину в каждом своем городе, чтобы получить доступ к строительству национального чуда - аналитической машины.
别会错意了,每一个国家都有其阴暗面。这就是我们为什么站在这里,保护人民维持正义。
Пойми меня правильно, у каждой страны есть свой скелет в шкафу. Потому-то мы и здесь. Мы несем порядок и прогресс, защищаем людей от беды.
它可增加 金币与 文化值。每个城市都建成该建筑後,即可解锁国家奇迹——比特摩尔庄园。
Способствует притоку золота и росту культурного уровня города. Постройте особняк в каждом городе, чтобы получить возможность создать национальное чудо - дома Пашкова.
可大幅增加 生产力以及部分 幸福度。每个城市都建成该建筑後,即可解锁国家奇迹——永动机。
Способствует значительному росту производства, улучшает настроение жителей города. Постройте автоматическую фабрику в каждом своем городе, и вы сможете приступить к созданию национального чуда - вечного двигателя.
可大幅增加 生产力以及部分 科技值。每个城市都建成该建筑後,即可解锁国家奇迹——地下殖民地。
Значительно повышает уровень производства и дает небольшой плюс к науке. Создайте по одному в каждом городе, чтобы открыть доступ к национальному чуду - подземной колонии.
可大幅增加 文化值以及部分 幸福度。每个城市都建成该建筑後,即可解锁国家奇迹——卡内基音乐厅。
Значительно повышает уровень культуры и дает небольшой плюс к настроению. Постройте по одному в каждом городе, чтобы открыть доступ к национальному чуду - Карнеги-холлу.
继承问题是这国家中每个旅店里的热门话题。虽然我并不肯定,不过我猜范格堡的刽子手迟早也会要求继承王位。
А почему нет? Об этом говорят во всех трактирах. Должно быть, даже палач из Венгерберга уже предъявил претензии на трон.
每个家庭都想要有一个。
Такой робот должен быть в каждом доме.
但是,最不发达国家的家庭有许多孩子,平均每个妇女生育五个孩子,这部分是由于儿童高死亡率让她们用大 家庭来弥补。
Однако семьи в наименее развитых странах имеют много детей – в среднем пять на одну женщину – отчасти по той причине, что страх перед высокой детской смертностью приводит их к необходимости компенсировать это большими семьями.
我想,每个家庭恐怕都有个败家子。
Я думаю, что, пожалуй, в каждой семье есть блудный сын.
限制允许每个家庭生育的子女数
Ограничить разрешенное число детей в семье
在这个国家里
в этой стране
侵袭某个国家
make inroads into a country
在国外多个国家
во многих зарубежных странах
每个家、小镇或每个人都有黑暗的一面。
У каждого города, каждого селения, каждой общины есть своя темная сторона.
这个国家盛产水果。
Эта страна в изобилии производит фрукты.
一个国家方案; 一个联合国方案
единая страновая программа
这个国家缺少盐。
There is a shortage of salt in this country.
谁在统治这个国家?
Кто управляет этой страной?
业务遍及150多个国家
деятельность осуществляется в более чем 150 странах
这个国家四面环海。
Эта страна со всех сторон омывается морями.
2006年3月20日,世行董事会—实际上代表了每一个国家—全票通过了新的“治理与反腐败战略”。该战略将会极大推动世行在这一领域的工作。
20 марта 2006 года Совет директоров Банка, включая представителей практически всех стран, единогласно одобрил новую Стратегию по улучшению системы управления и борьбе с коррупцией, которая расширит работу Банка в этой области.
每个人都认为如果莱特曼离去,国家广播公司已经有卡维等候接替。可是一位国家广播公司的高级主管说,“事情根本尚未销定。”首先,卡维并未接受。
Everyone presumes that NBC has Dana Carvey waiting in the wings if Letterman bolts. But, says an NBC executive,"that's a long way from a lock. " For openers, Carvey is balking.
这个国家资源丰富。
The country is rich in resources.
我要你和这个国家。
Я хочу тебя и эту страну.
出口商名单列出54个国家
В списке государств-экспортеров продукции значились 54 страны мира
那个国家动不动就停电
в этой стране то и дело отключают электричество
那个国家饥荒蔓延。
Famine stalked through the country.
他逃离了这个国家。
He skipped the country.
那个国家处于动乱中。
The country was in ferment.
内战震撼了这个国家。
Civil war convulsed the country.
他统治这个国家十年。
He ruled over the country for ten years.
(某个国家或区域的)全图
Генеральная карта; генеральный карта
入侵者蹂躏那个国家。
Invaders overran the country.
2个国家级创新试点企业
двой экспериментальный инновационный предприятие национального значения
这个国家的财源殷实吗?
Are the country’s finances sound?
那个国家犯了侵略罪。
That country was guilty of aggression.
这个国家的(经济)底子薄。
Экономический фундамент этой страны слабый.
пословный:
每个 | 国家 | ||
1) государство, страна; государственный, национальный
2) государство и царствующий дом
3) [царствующая] династия
|