毕露
bìlù
полностью проявляться, обнаруживаться, вскрываться
bìlù
完全暴露:原形毕露 | 凶相毕露。bìlù
be revealed completely完全显露。
частотность: #41172
в самых частых:
в русских словах:
во всей своей красе
1) 美质俱全 2) ирон. 丑态毕露
примеры:
我们一贯把他看作朋友,但在当前的紧急关头中,他原形毕露了。
We always regard him as a friend, but he showed his colours in the current emergency.
我早就认为他迟早会原形毕露的。
I thought he would show the cloven hoof sooner or later.
他从小锋芒毕露。
He has been aggressive and capable since childhood.
那个骗子很快就原形毕露了。
Скоро обманщик покажет свое истинное обличье.
入鞘则朴实无华,出鞘则锋芒毕露
Пока нож в ножнах ты простой человек, когда нож вынут из ножны ты готов показать все свое искусство, все свои таланты (обр. С виду простой и скромный, но в делах активный и успешный)
曲线毕露
обнажая изгибы тела
使…原形毕露
вывести на чистая вода
平日里走在街上,在旁人眼中,她都是一副凶相毕露的状态,像极了横行于市井的流氓地痞。
Когда она выходит на улицу в обычный день, то в глазах обывателей кажется злой. Для них она похожа на дерзкого уличного хулигана.
「就算是体型最为渺小的生物,在守卫自己地盘的时候也会凶相毕露。」 ~薇薇安瑞德
«Даже самые крохотные существа яростно защищают свою территорию». — Вивьен Рейд
他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
The barb of his wit made us wince.
矮人们领导着这个世界……直到神谕者与恶魔进行的勾当真相毕露。
Все было хорошо... пока не вскрылась правда о том, что Божественный заключил сделку с демоном.