毫不费劲
_
без всякого труда
примеры:
我们可以毫不费劲地获取更多有关他们真正目的信息。
Если получится, мы сможем получить дополнительную информацию о том, что они там на самом деле замышляют.
训练口才并不费劲
оттачивать красноречие вовсе не трудно
毫不费力
без малейшей затраты сил, играючи
毫不费力。
Это было легко.
毫不费力; 一文不值
ничего не стоить
一文不值; 毫不费力
ничего не стоить
解决问题毫不费事
с лёгкостью решать проблемы
毫不费力地解一道难题
играючи решить трудную задачу
他毫不费力地做这件事
он делает это играючи
她演奏得似乎毫不费力。
She plays with seemingly effortless skill.
(爬)上那座山岗毫不费力。
That hill’s an absolute doddle (to climb).
他毫不费力地举起了这块大石头。
Он играючи поднял этот большой камень.
狗毫不费力地嗅出了谋杀者的气味。
The dogs easily picked up the scent of the murderer.
他的工作一点儿也不费劲:只消坐在那里动动笔就行了。
Работа у него - не бей лежачего: сиди себе с карандашиком и всё.
工程师们毫不费力地就把水疏导走了。
The engineers channeled the water off without difficulty.
一切毫不费力。他们甚至不知道我们有去过。
Все прошло без сучка без задоринки. Никто нас даже не заметил.
他能把二普特的东西毫不费力地举起来
он шутя два пуда поднимает
让格鲁蒂尔达失控并不费劲。她似乎对盟友和敌人一视同仁。
Похоже, вывести Грутильду из себя не просто, а очень просто. Она не делает различий между друзьями и врагами.
那雕像看似无比沉重,然而转动起来毫不费力。
Статуя выглядит неимоверно тяжелой, но достаточно легко поворачивается.
你在高高的树梢上翱翔,闪耀的双翼让你飞起来毫不费力。
Вы летите высоко над кронами деревьев, легко паря на пылающих крыльях.
有人协助战斗和瞻前顾后了。这次任务看来毫不费工夫。
Еще одна пушка. Еще одна пара глаз. По-моему, тут и думать нечего.
当时我跟薇克丝合作,毫不费力地进去了。我们找到了财物,安全脱身。
Я работал с Векс, мы спокойненько туда залезли. Нашли добычу, вышли на улицу.
当时我跟威克斯合作,毫不费力地进去了。我们找到了财物,安全脱身。
Я работал с Векс, мы спокойненько туда залезли. Нашли добычу, вышли на улицу.
圣吉莱纳路上那棵多节山楂树能够毫不费力地扛住冰冷的狂风。
Узловатое дерево боярышника на рю-де-Сен-Гислен легко выдерживает зимние порывы ветра.
我们毫不费力就逃出了她的小岛,神谕教团并不像她想象中那样无所不能。
Мы с ее острова удрали, в общем, как нечего делать. Не так уж и силен этот ихний Божественный Орден.
我想说的是——从我在她車厢看到的情况来看,她应该能∗毫不费力∗地弄到一把枪。
Я просто говорю — судя по тому, что я видел у нее в кабине, достать ствол ей было несложно.
他的口吻没有留下任何争辩的余地。发号施令对于这个老兵来说毫不费力。
Его тон не оставляет места спорам. Для этого старого карабинера командовать — как дышать.
"尼克松告诉我们“美国可毫不费力地与人竞争的时代已一去不复返了。”
Nixon told us that"the time is past for the United States to compete with one hand tied behind one’s back.
我希望你能用项圈扣住他。偷偷扣住他,或打到逼他就范都好。总之,应该能毫不费力地扣到他身上。
Надень на него ошейник. Подкрадись к нему или избей. В любом случае после этого ты сможешь без проблем надеть его.
我希望你能用项圈扣住她。偷偷扣住她,或打到逼她就范都好。总之,应该能毫不费力地扣到她身上。
Надень на нее ошейник. Подкрадись к ней или избей. В любом случае после этого ты сможешь без проблем надеть его.
他总吹嘘自己在网球场上的杰出技术,可是帕姆毫不费力地连续数局败他,使他马上威风扫地。
He was boasting as usual about his prowess on the tennis court, but Pam soon cut him down to size by beating him effortlessly in straight sets.
пословный:
毫不 | 不费 | 费劲 | |
нисколько не…; ни на волос не...; отнюдь не; совершенно не; ни капли не; ничуть не; без; не
|