没得休息
_
Ни сна, ни отдыха
примеры:
他顾不得休息
Ему не до отдыха
休息得好吗?
Хорошо отдохнул?
休息得非常好
Отдохнул на все сто
你休息得太少了。
You rest too little.
我真的得休息一下。
Моим старым костям нужен отдых.
不能睡觉(或不得安静, 不得休息等)
Не знать сна
我累了,<name>。我得休息一下。
Я устал, <имя>. Я должен отдохнуть.
哎哟…我得休息休息,刚才真是太折腾了…
Фух... Мне надо передохнуть. Эти чудовища меня до смерти перепугали...
对!你们这帮懒猪已经休息得够久了!
Верно! Довольно с вас отдыха, псы ленивые!
我还是很虚弱……我得休息一下。但首先……
Я еще слишком слаб... Мне надо отдохнуть. Но сначала...
我没事!别担心我。倒是你,要不要闭上眼休息休息?
У меня все хорошо! Насчет меня не беспокойся. Может, закроешь глаза и отдохнешь?
这可真是太花时间了!我得喝一杯,再好好休息休息!
Долго еще? Я хочу выпить и расслабиться!
昨天他写了一篇文章,写了五个小时,中间没休息,一气呵成
вчера он на одном дыхании писал статью без перерыва 5 часов
我就只能看得到这样。我得休息了,你还有工作要做……
Больше ничего не разобрать. Это все. Мне нужно передохнуть. А у тебя есть работа...
在床上睡觉能够获得休息奖励。睡在你自己的床上则能够得到更好的休息奖励。
Если вы спите в кровати, вы получаете бонус Отдых. Если вы спите в собственной кровати, вы получаете бонус Хороший отдых.
在床上睡觉能够获得休息奖励。睡在你自己的床上则能够得到充分休息奖励。
Если вы спите в кровати, вы получаете бонус Отдых. Если вы спите в собственной кровати, вы получаете бонус Хороший отдых.
пословный:
没得 | 休息 | ||
делать передышку (остановку), отдыхать; отдых, передышка; воен. привал; делать привал
|