没有变化
méiyǒu biànhuà
без изменения, неизменный, однообразный
без изменения
в русских словах:
ровный
3) (равномерный) 均匀的 jūnyúnde; 匀调的 yúntiáode; 稳定的 wěndìngde; 始终一样的 shǐzhōng yīyang de; 没有变化的 méiyǒu biànhuà de
ровная погода - 没有变化的天气
примеры:
没有变化的天气
ровная погода
被风史莱姆吹拂过的风车菊。虽然外表没有变化,但握在手中的时候,总感觉有微风从指缝间溜过。
Ветряная астра, овеянная Анемо слаймом. Несмотря на то, что её внешний вид не изменился, когда вы держите её в руках, кажется, что между вашими пальцами проходят слабые потоки воздуха.
「我不知道树林在他们通过后有没有变化。但我知道我改变了。」 ~瑟特萨猎人依安忒
«Не знаю, изменился ли лес после того, как они прошли. Знаю, что изменилась я сама». — Иантэ, сетесская охотница
当她说出这句话的时候,口气丝毫没有变化——就好像只是这个世界上又一条普通的信息罢了。
Ей вовсе эти фразы голос не меняют: это лишь факты, и не более того.
警督眨了眨眼——他的表情没有变化。
Лейтенант моргает, но выражение его лица остается прежним.
答:对达赖我们的政策是一贯和明确的,没有变化。
Ответ: Наша позиция относительно Далай-ламы является последовательной и четкой, и она не претерпела изменений.
“我猜,是因为我喜欢他流血的样子吧。”她的表情没有变化。很难说这到底是不是个笑话。
«Наверное, мне понравилась его манера истекать кровью». Выражение ее лица не меняется. Сложно сказать, шутит она или нет.
外貌没有变化,灰白头发,脸上有疤。
Внешний вид не изменился. Серые волосы. Шрам на лице.
第一,西藏及其它藏区开放的政策没有变化;
Во-первых, политика открытости в Тибете и других районах, где компактно проживают тибетцы, остается неизменной;
你不停地咀嚼着,但嘴里的东西一点都没有变化,又硬又湿,毛茸茸的,又滑溜溜的,真是恶心。
Вы жуете плоть, кажется, целую вечность, но она как была, так и остается жесткой, да еще сырой и осклизлой. Отвратительно.
乔纳森的脸色挑衅似的没有变化。
Джонатан старательно прячет любые следы эмоций.
你不停地咀嚼着,但是嘴里的东西一点都没有变化,又硬又湿,毛茸茸的,又滑溜溜的。作为精灵,你习惯吃尸体,但是这家伙?这家伙太恶心了。
Вы жуете плоть, кажется, целую вечность, но она как была, так и остается жесткой, да еще сырой и осклизлой. Будучи эльфом, вы привыкли ко вкусу плоти. Но эта особенно отвратительна.
卡利的脸色挑衅似的没有变化。
Кари старательно прячет любые следы эмоций.
你的确看起来没有变化。但是你周围的气息有点不同了。它一直在微微颤动。这是魔法和力量的作用。
По крайней мере, на вид ты ничуть не изменился. Но что-то в воздухе ощущается. Слабая такая вибрация. Он насыщен магией. Силой.
的确如此,但是你感觉自己的心灵和思想都没有变化。
Сказать да... но душой и разумом вы не изменились.
пословный:
没有 | 变化 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) изменяться; превращаться; перемена, изменение; превращение, трансформация; изменяющийся, переменный
2) грам. словоизменение (спряжение, склонение); флективность
|