法律文件
fǎlǜ wénjiàn
правовой документ
Юридические документы
юридический акт; законодательный акт; правовой документ
fǎlǜ wénjiàn
правовой документв русских словах:
правовой документ
法律文书, 法律文件
юридический акт
法律行为 fǎlǜ xíngwéi,法律文件 fǎlǜ wénjiàn, 司法行为
примеры:
案件审理时适用的规范性法律文件
нормативные правовые акты, применяемые при рассмотрении дел
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——在签名栏上——是莉莉恩和你的小伪造品。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице внизу две подписи: Лильенн и твоя, поддельная.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——在签名栏上——都有你的小伪造品。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице внизу — подделанные тобой подписи.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗厄运漩涡∗和某个叫∗别打给阿比盖尔∗的人。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Похоже, что документы подписали Дурак-от-роду-так и кто-то по имени Не-звоните-Абигейл.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗厄运漩涡∗和某个叫∗尔盖比阿给打要不∗的人。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Похоже, что документы подписали Дурак-от-роду-так и кто-то по имени Нзвонте Абихгеийл.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗伊泽贝尔·莎蒂∗和∗厄运漩涡∗。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Документы подписали Лильенн Картер и Дурак-от-роду-так.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——是莉莉恩的签名和一条空白的细线,等待着一名签名人。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице внизу подпись Лильенн и пустая строка для второй подписи.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗伊泽贝尔·莎蒂∗和∗莉莉恩·卡特∗。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Документы подписали Изобель Сади и Лильенн Картер.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——是你失败的伪造签名。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице — следы твоих попыток подделать подписи.
法律文件的最后一页,当折叠时,它成了外边的一页并带有背书。
Last sheet of paper in a legal document which, when fold, become the outside sheet and carry the endorsement.
律师拟定了一份法律文件,免除他所有的债务款项。
The lawyer drew up a legal paper discharging him from all obligations.
пословный:
法律 | 律文 | 文件 | |
1) закон; право; правовой; юридический
2) законопроект, билль (подлежащий голосованию в парламенте)
|
1) бумага, документ, доклад; казённая бумага; документация; корреспонденция; служебное письмо; отношение
2) комп. файл
|
похожие:
法律文献
文件用法
法律文书
法律文本
法律文据
法律条文
方法文件
法律释文
成文法律
司法文件
法定文件
法律事件
法律要件
法律案件
非法文件名
文家之法律
不成文法律
非法律文件
宪法性文件
文件表示法
国际法文件
非法文件口令
国际法则文件
法律文书汇编
法律行为文据
不成文的法律
文件说明语法
墨守法律条文
文件编制方法
教学方法文件
文件非法比较
非法途径文件
不同法律文书
软件法律保护
法律援助案件
科刑的法律条文
徒具空文的法律
法律文书的订正
法律文字的解释
案件的法律细节
法律条文或条款
案件和法律干事
综合文件存取法
文件合法性审查
指导性方法文件
私人文件分析法
物理文件存取法
卡塔赫纳方法文件
倒排文件存取方法
非法装入模块文件
法律文书送达地址
附条件的法律行为
良好做法参考文件
使文件具有法律根据
把法律条文解释清楚
使一个法律文件无效
法律条文的正确解释
分区文件基本存取法
法律文书的公证手续
法律文献或古代公文程式
指令性文件法定文件, 指令性文件
依照法律、行政法规规定的条件和要求