洒脱
sǎtuo
1) свободный, непринуждённый, развязный (напр. о манерах)
2) беззаботный, беспечный, легкомысленный; беззаботность
sǎtuo
свободно и непринуждённо (напр., держаться)sǎ tuo
<言谈、举止、风格>自然;不拘束。sǎtuō
[free and easy] 潇洒自然, 不拘束
诗文洒脱
sǎ tuo
1) 态度自然大方,不受拘束的样子。
老残游记二编.第六回:「我看逸云那人洒脱的很,不如明天竟请他来,一定做得到的。」
文明小史.第三十一回:「咱们名士风流,正该洒脱些才是。」
2) 摆脱。
喻世明言.卷三十九.汪信之一死救全家:「洪恭见小老婆执意不肯,又怕二程等久,只得发个狠,洒脱袖子,径奔出茶坊来。」
sǎ tuō
free and at ease
natural
unconstrained
sǎ tuo
free and easysǎtuo
free and easy
她是一个洒脱的人。 She is a carefree person.
1) 自然,不拘束。
2) 犹摆脱。
1) 潇洒脱俗。
2) 利落;利索。
3) 自由不拘。
4) 摆脱开。
частотность: #13239
синонимы:
примеры:
她是一个洒脱的人。
Она беззаботный человек. Она держится непринужденно.
真是洒脱啊。
Может быть?
很难相信吗?你认识任何能洒脱地抛下一切的人类吗?而狄拉夫的感情比大多数人类还更丰富。
Думаешь, это невозможно? Разве ты не знаешь людей, которые не сумели с этим справиться? А Детлафф гораздо эмоциональнее людей.