飘逸
piāoyì
1) отречься от мирской суеты (мирской жизни); возвышенный, одухотворённый; незаурядный, элегантный
2) плыть (по небу), развеиваться
piāo yì
① 〈书〉洒脱,自然,与众不同:神采飘逸 | 字体凝重而飘逸。
② 飘浮;飘散:白云飘逸 | 院子里飘逸着花香。
piāoyì
I
[float] 飘浮, 轻疾高飞
白云飘逸
[elegant] 洒脱自然
神采飘逸
piāo yì
1) 高飞轻快的样子。
三国.魏.王粲.浮淮赋:「若鹰飘逸,递相竞轶。」
2) 洒脱自然,超凡脱俗。
儒林外史.第三十回:「这人生得飘逸风流,确又是个男美,不是像个妇人。」
红楼梦.第二十三回:「神彩飘逸,秀色夺人。」
piāo yì
graceful
elegant
to drift
to float
piāo yì
(书) possessing natural grace; elegant; graceful:
神采飘逸 have an elegant bearing
piāoyì
1) s.v. elegant
2) v. float
1) 疾飞貌。
2) 谓神态举止潇洒脱俗。
3) 形容文学作品风格清新洒脱,意境高远。
4) 指书画家笔势飞动灵活。
5) 轻率,不稳重。
6) 轻柔飘动。
частотность: #17129
синонимы:
примеры:
飘逸舞步
Не трогай пол!
她是名年轻女子……很丰满,有一头乌黑飘逸的长发。
Молодая девушка... Пышная грудь, длинные черные волосищи.
她的双臂之间拥着一对闪闪发光的肺,从她那飘逸的长裙下正好看了个清楚。
Руками она словно поддерживает свои сияющие легкие, которые отчетливо видно сквозь одежду.
白雪王子!头发美丽飘逸的先生!
Беловолосый! Эй ты, с кипенными волосами!
当你打开这个瓶子时,一缕青烟从中飘逸而出。一股恶臭:仿佛是从旧鞋里喷出的兽人的口臭味,扑鼻而来。
Когда вы откупориваете бутыль, из-под крышки тянется струйка дыма. Пахнет так, словно орк рыгнул в старый ботинок.
一个老妇人的幽灵站在你面前。她披着一件飘逸的净源导师长袍,窥视着房子四周,好像在寻找某个丢失的东西。一见到你,她就露出了喜色,并伸出了一只飘逸的手。
Перед вами стоит призрак женщины в годах. Облаченная в одеяния магистров, она внимательно осматривает помещение, словно пытаясь что-то отыскать. Заметив вас, она улыбается и протягивает руку.
她伸出了她的幽灵手臂,将她那飘逸的手指扭进那已被微微咀嚼,开始腐烂的手里面。
Она протягивает руку и впивается призрачными пальцами в слегка пожеванный, полуразложившийся кусок плоти.