洗礼仪式
xǐlǐ yíshì
церемония омовения (обряд крещения в христианстве)
примеры:
基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法
обряд крещения в христанстве - это один из примеров символического действия
洗礼清洗或洗净身体,尤指作为宗教仪式的一部分
A washing or cleansing of the body, especially as part of a religious rite.
基督教的坚信礼基督教一种在教堂中举行的接收洗礼教徒为正式成员的仪式
A Christian rite admitting a baptized person to full membership in a church.
我们并没有参加精灵的葬礼仪式。
Мы не стали участвовать в погребальном ритуале эльфов.
火葬燃料指在作为葬礼仪式的火葬仪式上使用的易燃物
A heap of combustibles for burning a corpse as a funeral rite.
人类的坟墓。他们的葬礼仪式是如此...单调。
Могилы людей. Их погребальные ритуалы столь... безвкусны.
赫尔库拉的魔棒必须经过这三堆火焰的洗礼才能发挥作用。在仪式完成之后,把魔棒带到赫尔库拉的墓地去,那座墓地就在由人类重兵把守的南海镇。让赫尔库拉的复仇降临在愚蠢的人类头上吧!
Гелькуларов жезл необходимо зарядить в каждом из этих костров. Завершив ритуал, вонзи жезл в гробницу Гелькулара в Южнобережье, надежно охраняемом человеческом городе на юге. Мы отомстим!
看起来我们在葬礼仪式期间表现得还不错。精灵们并未被打动,不过起码事情没有搞砸。
Кажется, мы вполне адекватно вели себя во время обряда. Эльфы не то чтобы в восторге, но могло быть и хуже.
我父亲是阿尔凯的祭司。我一辈子都在死者身边工作,被迫学习正统的葬礼仪式和祷词。
Мой отец был жрецом Аркея. И вся моя жизнь прошла рядом с мертвецами, пришлось изучать и похоронные обряды, и молитвы.
пословный:
洗礼 | 礼仪 | 仪式 | |
1) прям., перен. крещение
2) тяжёлое испытание
|
1) этикет, правила приличия
2) обряд; церемониал
|
1) церемония, ритуал, обряд
2) устар. правила этикета, нормы поведения
|