葬礼仪式
_
церемониальное погребение
Похоронный ритуал
примеры:
依照牛头人的风俗,我们从不掩埋死者,而是将遗体放置在神圣的陵园中,让其回归自然。我们尚未为陶拉祖大屠杀中丧命的同胞举行葬礼仪式,我担心误闯进来的联盟士兵会焚烧遗体。
Мы, таурены, не хороним своих мертвецов. Мы подготавливаем тело к возрождению в виде стихий и затем переносим его в одно из священных погребальных мест. Для погибших в Таурахо не были исполнены погребальные ритуалы, и, боюсь, что необразованные солдаты Альянса сожгут тела мертвых до того, как ритуал будет совершен.
我父亲是阿尔凯的祭司。我一辈子都在死者身边工作,被迫学习正统的葬礼仪式和祷词。
Мой отец был жрецом Аркея. И вся моя жизнь прошла рядом с мертвецами, пришлось изучать и похоронные обряды, и молитвы.
安葬仪式
ритуал погребения
基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法
обряд крещения в христанстве - это один из примеров символического действия
找到它们在葬礼仪祭上陪葬用的武器,把它和他们自己的神所创造的最强的元素融合在一起,我们就可以创造出终结一切的武器。
Найди и принеси мне их церемониальное оружие. В сочетании с предметами, созданными непостоянством их собственного бога, оно станет силой, с которой придется считаться любому.
是的,只要你准备好了。你对天霜的婚礼仪式熟悉吗?
Да. Если у тебя нет сомнений, конечно. Ты знаешь, как совершаются браки в Скайриме?
пословный:
葬礼 | 礼仪 | 仪式 | |
1) этикет, правила приличия
2) обряд; церемониал
|
1) церемония, ритуал, обряд
2) устар. правила этикета, нормы поведения
|