洞天福地
dòngtiān fúdì
см. 福地洞天
ссылается на:
福地洞天_
земля обетованная, райские места
земля обетованная, райские места
обиталище святых
dòngtiānfúdì
道教指神仙居住的地方,现泛指名山胜境。dòng tiān fú dì
神仙所住的地方。比喻名山胜境。
元.邓玉宾.端正好.俺便似画图中套.朝元三煞:「五岳十洲,洞天福地。」
明.无名氏.白兔记.第二十一出:「红线丝缠,绣褥花裀,洞天福地,这好事今朝重见。」
亦作「福地洞天」。
dòng tiān fú dì
(道教传说神仙所居的名山胜境) blessed spot; cave paradise; earthly paradise; fairyland; famous hills and scenic spots; some scenically beautiful placedòngtiān-fúdì
fairyland; famous hills and scenic spots道教对神仙及道士所居的十大洞天、三十六小洞天、七十二福地的合称。后泛指名山胜境。
частотность: #65463
синонимы:
пословный:
洞天 | 天福 | 福地 | |
гроты бессмертных
|
1) земной рай; обетованная земля
2) эдем, рай; обитель богов
|