洞悉其奸
_
see through a trick
dòngxīqíjiān
see through a trickпримеры:
也许哨兵能洞悉其中奥妙所在?
Наверняка часовой сумеет определить, есть ли от нее толк.
显然卫士能洞悉其中奥妙所在?
Быть может, храбрец заставы Вольного Ветра сумеет определить, есть ли от нее толк?
пословный:
洞悉 | 其 | 奸 | |
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
тк. в соч.; 4)
1) вероломный; коварный; лукавый; хитрый
2) предательский; предатель
3) распутство; растпутничать
4) обесчестить; изнасиловать
|