海拉之握
_
Узы Хелии
примеры:
我和我的首领穆厄扎拉之间闹了点矛盾。现在,现在……你别担心。一切尽在你的老朋友邦桑迪掌握之中!
У меня тут проблемы с Мвезалой, моим боссом. Ты только не это... не волнуйся. Твой старый друг Бвонсамди в момент со всем разберется!
既然你拿到了海拉之角,克瓦迪尔就归你了。我们应该好好利用他们。
Теперь, когда рог Хелии у тебя, ты можешь повелевать квалдирами. В кои-то веки их можно использовать в благих целях.
我们从海拉的尸体上找到了海拉之角。强化它,这样就能在我们需要时召唤克瓦迪尔了。
Мы сняли рог Хелии с ее мертвого тела. Усиль его, и мы сможем вызывать квалдиров, когда захотим.
你在冥狱深渊强化了海拉之角,现在,使用它的时机到了。我找到了三个需要清除的军团传送门。
Ты <усилил/усилила> рог Хелии в Хельхейме, и теперь пришла пора его использовать. Мы должны ликвидировать три портала Легиона.
пословный:
海拉 | 之 | 握 | |
1) держать (в руке); носить (в руках); с (чем-л.) в руках
2) владеть, обладать; распоряжаться
3) хватать (рукой); брать (в руки); набирать в пригоршни 4) пожимать (руку); сжимать, сдавливать, стискивать
5) закрывать руками, зажимать
6) сжимать руку в кулак; держать руку сложенной в кулак
7) горсть, пригоршня
1) * во (мера около 4-х цунь 寸)
2) * середина, центр (напр. мишени)
3) *маленький
|