浸毒的蜘蛛牙
_
Сочащиеся ядом клыки
примеры:
拜托了,你能从那些蜘蛛身上取些毒牙来吗?我可以用它们来制作解毒药,可我得留在这里,确保伤员的病情稳定。
Прошу тебя, добудь мне жвала этих пауков. Они понадобятся мне, чтобы приготовить противоядие, а сама я не могу отправиться за ними – я должна оставаться здесь и ухаживать за пострадавшими.
诺格是从北面回来的,因此我想应该是石鞭蝎或者掠沙蜘蛛干的。带给我一些尖刺和毒牙,然后我就可以制作解毒剂了。
Ноггл вернулся с севера, поэтому я готова поспорить, что он пострадал от камнехвостых скорпидов или песчаных пауков-быстролапов. Принеси мне несколько жал и клыков, и я сделаю противоядие.
给从我当地的巨牙蜘蛛身上取一些毒囊来吧,这样我就能制作更多的解毒剂了。在泰罗卡地区东南方的那块地方,你就可以找到那些蜘蛛。
Принесите мне ядовитых желез местных пауков-смертеплетов, чтобы я могла приготовить новые. Эти пауки живут на юго-востоке Тероккара.
我们现在已经无法靠自己的力量回去了。巨牙蜘蛛毒液的毒性太强了,你必须帮帮我们!返回沙塔尔营地报信,斥候纳弗林会派救援队来找我们的。
Мы не сможем вернуться сами – паучий яд слишком силен. Вернитесь в лагерь Шатар и скажите разведчику Наврину, чтобы он выслал за нами подмогу.
我们肯定没法一劳永逸的干掉那些蜘蛛,但去捕捉一些小鸡倒是个不错的主意。这样不仅可以喂饱兄弟会,那些小鸡也不必痛苦地死在蜘蛛的毒牙下了。
От пауков мы вряд ли когда-то избавимся, но мы можем спасти оставшихся цыплят. Тем самым ты не только обеспечишь Братство пищей, но и избавишь цыплят от болезненной смерти от паучьих укусов.
要用些酸液洗干净,用沼泽地里的暗牙蜘蛛的毒液就可以了。那些蜘蛛盘踞在一座旧矿洞里,现在那里被称为黑雾洞穴。给我找点它们的毒囊来,我可以把盾牌清洗一下以便辨认。
Чтобы отчистить надпись, мне нужна кислота – подойдет яд пауков Мглистой пещеры. Эти пауки водятся в старых копях – Мглистой пещере к северо-западу от деревни. Принеси немного их ядовитых желез, и я почищу щит.
尊贵的<class>,如果你想保护自己,就请给我找来10颗食尸鬼的牙齿、10根骷髅的手指和5瓶蜘蛛毒液。我会为你制作一个惩罚图腾,让那些企图伤害你的敌人自食其果。
Если ты желаешь оградить себя от нее, <благородный/благородная:c> <класс>, принеси мне 10 клыков вурдалаков, 10 пальцев скелетов и 5 фиалов паучьего яда. Тогда я создам тотем Кары, который будет наносить урон тем, кто попытается напасть на тебя.
пословный:
浸毒 | 的 | 蜘蛛 | 牙 |
паук
|
1) зуб (в древнем знач. только коренной), клык (человека, животного)
2) слоновая кость; из слоновой кости
3) зубец, выступ; зубчатый
4) * знамя главнокомандующего, главное войсковое знамя (также обр. в знач.: ставка) 5) государственное учреждение, ямынь
6) посредник, комиссионер
1) Я (фамилия)
2) вм. 芽 (почка, росток)
3) вцепляться зубами
|