蜘蛛毒牙
_
Паучьи хелицеры
примеры:
尊贵的<class>,如果你想保护自己,就请给我找来10颗食尸鬼的牙齿、10根骷髅的手指和5瓶蜘蛛毒液。我会为你制作一个惩罚图腾,让那些企图伤害你的敌人自食其果。
Если ты желаешь оградить себя от нее, <благородный/благородная:c> <класс>, принеси мне 10 клыков вурдалаков, 10 пальцев скелетов и 5 фиалов паучьего яда. Тогда я создам тотем Кары, который будет наносить урон тем, кто попытается напасть на тебя.
诺格是从北面回来的,因此我想应该是石鞭蝎或者掠沙蜘蛛干的。带给我一些尖刺和毒牙,然后我就可以制作解毒剂了。
Ноггл вернулся с севера, поэтому я готова поспорить, что он пострадал от камнехвостых скорпидов или песчаных пауков-быстролапов. Принеси мне несколько жал и клыков, и я сделаю противоядие.
我们现在已经无法靠自己的力量回去了。巨牙蜘蛛毒液的毒性太强了,你必须帮帮我们!返回沙塔尔营地报信,斥候纳弗林会派救援队来找我们的。
Мы не сможем вернуться сами – паучий яд слишком силен. Вернитесь в лагерь Шатар и скажите разведчику Наврину, чтобы он выслал за нами подмогу.
给从我当地的巨牙蜘蛛身上取一些毒囊来吧,这样我就能制作更多的解毒剂了。在泰罗卡地区东南方的那块地方,你就可以找到那些蜘蛛。
Принесите мне ядовитых желез местных пауков-смертеплетов, чтобы я могла приготовить новые. Эти пауки живут на юго-востоке Тероккара.
我们肯定没法一劳永逸的干掉那些蜘蛛,但去捕捉一些小鸡倒是个不错的主意。这样不仅可以喂饱兄弟会,那些小鸡也不必痛苦地死在蜘蛛的毒牙下了。
От пауков мы вряд ли когда-то избавимся, но мы можем спасти оставшихся цыплят. Тем самым ты не только обеспечишь Братство пищей, но и избавишь цыплят от болезненной смерти от паучьих укусов.
要用些酸液洗干净,用沼泽地里的暗牙蜘蛛的毒液就可以了。那些蜘蛛盘踞在一座旧矿洞里,现在那里被称为黑雾洞穴。给我找点它们的毒囊来,我可以把盾牌清洗一下以便辨认。
Чтобы отчистить надпись, мне нужна кислота – подойдет яд пауков Мглистой пещеры. Эти пауки водятся в старых копях – Мглистой пещере к северо-западу от деревни. Принеси немного их ядовитых желез, и я почищу щит.
拜托了,你能从那些蜘蛛身上取些毒牙来吗?我可以用它们来制作解毒药,可我得留在这里,确保伤员的病情稳定。
Прошу тебя, добудь мне жвала этих пауков. Они понадобятся мне, чтобы приготовить противоядие, а сама я не могу отправиться за ними – я должна оставаться здесь и ухаживать за пострадавшими.
配方-泌毒蜘蛛
Рецепт - Окутанный ядом паук
配方 - 爆毒蜘蛛
Рецепт - Взрывающийся ядовитый паук
我现在太虚脱了。不是毒蜘蛛就是女巫。我想我无法活着走出洞了。
Я сейчас слишком слаба, и с одной стороны пауки, с другой - ковен. Я даже не могу выбраться из пещеры.
把一只泌毒蜘蛛丢到地上,它会在敌人太靠近时对他们造成毒素伤害。
Помещает на землю окутанного ядовитым облаком паука, который отравляет врагов, оказавшихся поблизости.
材料可以从结网毒蜘蛛身上拿——它们的巢就在北边,河流和山脚中间的地方。
Мясо ядовитых кругопрядов отлично подойдет. Их можно найти к северу отсюда, между предгорьями и рекой.
要是你到南边的蛛网盆地去的话,能不能好心帮我收集一些深苔蜘蛛毒囊来?你可以在深苔蜘蛛身上找到这些毒囊。
Если ты вдруг пойдешь в сторону Паучьей лощины, будь так <добр/добра>: набери там мне, по возможности, ядовитых желез. Правда, добывать их придется прямо из тел моховых пауков...
听说结网毒蜘蛛身上很容易拿到这种东西——它们的巢穴就在东北部的丘陵和小河之间,暮色森林里的其它蜘蛛身上也有这东西。
Говорят, что лучшие лапки у ядовитых кругопрядов. Они плетут паутины на севере, между холмами и рекой.
科图卡跟我提起过沙德拉。她是毒蜘蛛女王,蜘蛛之神,在黑暗中接受崇拜。如果邪枝在举行仪式,我就不能让他们完成。
Котонга рассказал мне про Шадру. Это ядовитая королева, повелительница пауков, почитатели которой затаились во тьме. Если даже тролли из племени Порочной Ветви уже начали свои ритуалы, то закончить я им не дам.
蜘蛛之神沙德拉……毒蜘蛛女王,黑暗与死亡的神灵!如果那是祭品的话,就说明他们打算孤注一掷地将她带到这里来。
Шадра, королева пауков... Дух тьмы и смерти! Если они принесли жертвы, значит, пытаются призвать ее в наш мир.
别那么吃惊……被遗忘者以前研究过这片土地,而且我们至少也同毒蜘蛛女王遭遇过一次。过去的经验证明,她的毒液十分有用。
И нечего на меня так смотреть... Отрекшимся уже доводилось изучать эти земли, и с ядовитой королевой мы встречались по меньшей мере разочек. Ее токсины весьма пригодились нам в прошлом...
пословный:
蜘蛛毒 | 毒牙 | ||
похожие:
毒牙蛛
毒蜘蛛
暗牙蜘蛛
蜘蛛毒液
泌毒蜘蛛
毒性蜘蛛
爆毒蜘蛛
毒罩蜘蛛
毒药蜘蛛
毒素蜘蛛
蜘蛛中毒
蜘蛛之毒
蜘蛛毒素
剧毒蜘蛛牙
晶网蜘蛛牙
暗牙毒蜘蛛
树林毒蜘蛛
澳毒蜘蛛属
蜘蛛的毒液
蜘蛛毒中毒
美洲毒蜘蛛
抗蜘蛛毒素
致幻毒牙蛛
热毒牙幼蛛
蜘蛛拔毒法
野棘毒蜘蛛
毒蜘蛛护肩
毒牙隐士蛛
剧毒小蜘蛛
结网毒蜘蛛
深苔毒蜘蛛
蟹蜘蛛毒液
毒蜘蛛螯伤
毒牙小蜘蛛
毒蜘蛛护腿
小蜘蛛毒素
毒蜘蛛皮裤
蜘蛛毒液中毒
浸毒的蜘蛛牙
断裂的蜘蛛牙
沾血的蜘蛛牙
巨型暗牙蜘蛛
烧焦的蜘蛛牙
恶毒的小蜘蛛
抗蜘蛛毒血清
白化蜘蛛毒素
黑寡妇蜘蛛毒
水晶蜘蛛之牙
瓶装蜘蛛毒液
毒蜘蛛舞蹈病
毒蜘蛛的牙齿
沙德拉喷毒蜘蛛
深苔蜘蛛的毒囊
召唤剧毒小蜘蛛
蜘蛛的有毒螯肢
结冰的蜘蛛毒液
错乱的毒心蜘蛛
石行蜘蛛的牙齿
树林蜘蛛的毒囊
小型结网毒蜘蛛
拉扎什毒血蜘蛛
被感染的毒牙蛛
召唤热毒牙幼蛛
掠沙蜘蛛的牙齿
有毒的蜘蛛獠牙
剧烈的小蜘蛛毒素
收集霜噬蜘蛛毒液
蜘蛛咬伤抗毒血清
采集霜噬蜘蛛毒液
毒蜘蛛女王沙德拉
不显眼的蜘蛛毒牙
优质的纺惧蛛毒牙
毒蜘蛛咬伤毒性作用
黑寡妇蜘蛛抗毒血清
寻找结冰的蜘蛛毒液
邪恶夜行蜘蛛的毒液
法属新几内亚蓝牙蜘蛛