消耗物
xiāohàowù
юр. расходуемое имущество
в русских словах:
озоноразрушающее вещество
臭氧消耗物质 chòuyǎng xiāohào wùzhì
примеры:
你可以装备食物,以便在进行游戏时快速使用。若要进行装备,在食物上双击或将之拖到消耗物品槽。
Вы можете поместить пищу в ячейку, чтобы быстро воспользоваться ей в бою. Для этого дважды щелкните по пище или перетащите ее в ячейку для эликсиров и еды.
使用 > 选择消耗物品标签。
С помощью > выберите закладку "Масла".
点击消耗物品标签。
Щелкните по разделу Эликсиры и еда.
使用 > 进入消耗物品标签。
Используйте >, чтобы просматривать эликсиры.
熬制完成后,进入物品栏即可直接使用。你也可以将魔药放进其中一个消耗物品槽,以便在战斗中快速使用。
Получившийся эликсир можно выпить непосредственно из рюкзака. Кроме того, вы можете разместить его в ячейке для еды и питья, чтобы затем использовать в бою.
饮料与食物放在消耗物品槽中,你可以在战斗中快速使用。按下 > 或 > 即可使用,恢复你的生命值。
Пищу можно поместить в ячейки для эликсиров и еды и в случае необходимости использовать ее в бою. Нажимайте > или >, чтобы съесть или выпить содержимое ячейки и таким образом восстановить здоровье.
你的上层消耗物品槽有食物。现在按下 >,吃下食物,恢复部分生命值。
В верхней ячейке для еды и питья есть немного пищи. Нажмите >, чтобы съесть ее и восстановить часть очков здоровья.
点击消耗物品标签,进行选择。
Щелкните по закладке "Масла".
降低物质消耗
reduce material consumption
人力物力的消耗
drain on manpower and material resources
消耗臭氧的物质
ozone depleting substance
消耗地力强的作物
soil depleting crop
专家市民不消耗 食物。
Специалисты не потребляют пищу.
逐步淘汰消耗臭氧层物质
1. свертывание производства; 2. (постепенное) прекращение производства; 3. снятие с производства (озоноразрушающих веществ)
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书; 蒙特利尔议定书
Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой; Монреальский протокол
消耗着作文物,一次性大幅提高文明的 文化值。
Древние письмена исчезнут, а держава получит одноразовый крупный прирост культуры.
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书缔约方会议
Совещание сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书信托 基金
Целевой фонд для Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
对关于消耗臭氧层的物质的蒙特利尔议定书的修正案
Поправки к Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой
关于消耗臭氧层物资的蒙特利尔议定书多边基金信托基金
Целевой фонд для Многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
完成炼金后,消耗「原粹树脂」取出炼金产品。或许会产出以下宝物…
Потратьте Первородную смолу для получения продуктов трансмутации. Возможные награды:
最近的战斗极大地消耗了我们的物资。而新来的瓦拉加尔还需要武器。
Последние битвы истощили наши запасы, а новые валарьяры нуждаются в оружии.
根据关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书设立的临时多边基金的信托基金
Целевой фонд для Временного многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
统一消耗臭氧层物质生产和进出口数据的特设法律和技术专家工作组
Специальная рабочая группа правовых и технических экспертов по гармонизации данных о производстве, импорте и экспорте веществ, разрушающих озоновый слой
协助发展中国家执行关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书的信托基金
Целевой фонд для содействия всуществлению Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой в развивающихся странах
召唤一名灰烬守护者固守原地,直到被摧毁为止。从你的物品栏消耗一颗心石。
Создает пепельного стража, который охраняет территорию, пока не будет уничтожен. Расходует сердечный камень из вашего рюкзака.
森林会降低单位的移动力。移动到有森林的单元格会消耗掉该单位所有的移动力。森林会挡住看向其后面物体的视线。
Леса замедляют передвижение юнитов. Войдя в лес, юниты часто заканчивают на этом свой ход. Лес скрывает расположенные за ним объекты.
追踪箭的法力消耗降低40点,并对雇佣兵、小兵和怪物的伤害提高150%。
Снижает стоимость «Самонаводящейся стрелы» на 40 ед. маны и увеличивает урон от нее по наемникам, воинам и монстрам на 150%.
无论是元素战技,还是元素爆发,甚至是普通攻击的效果,都可以通过消耗特殊物资提升。
С помощью расходуемых материалов можно увеличить урон элементальных навыков, взрывов стихий и обычных атак.
秘诀在于我的锻造炉。它消耗火燃素,一种奇特的矿物,能燃烧产生红山岩浆一般的温度。
Все дело в моем горне. Я добавляю туда огненную соль. Это необычный минерал, жар дает такой, словно раскаленная лава Красной горы.
凝聚一个凝灰岩卫固守原地,直到被摧毁为止。这将从你的物品栏消耗一颗炙心核。
Создает пепельного стража, который охраняет территорию, пока не будет уничтожен. Расходует сердечный камень из вашего рюкзака.
为中国溶剂行业淘汰消耗臭氧物质提供技术转让/示范和资助行业融资战略次级信托基金
Целевой субфонд для передачи технологий . демонстрации и вклада в Стратегию секторального финансирования с целью поэтапного прекращения использования ОРВ в секторе, использующем растворители, в Китае
пословный:
消耗 | 物 | ||
1) тратить, растрачивать; расходовать, потреблять; амортизировать, снашивать; расход, расходование, потребление; амортизация
2) истощать, изматывать, перемалывать, выводить из строя; истощение
3) новость, известие
|
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|