淋漓尽致
línlí jìnzhì
букв. пропитывать насквозь обр. всесторонне, до мельчайших деталей, с детальной полнотой, во всей полноте, во всех подробностях
línlí jìnzhì
обр. во всех подробностях; с исчерпывающей полнотойподробнейшим образом
línlí-jìnzhì
(1) [be most incisive and vivid; make the most revealing performance; with poignancy]∶形容文笔或言词畅达详尽
刻划淋漓尽致, 恰到好处
(2) [bare]∶赤裸裸; 毫不遮掩
揭露得淋漓尽致
lín lí jìn zhì
文章或言语表达的畅达详尽。
如:「这本小说将人性刻划得淋漓尽致。」
lín lí jìn zhì
lit. extreme saturation (idiom)
fig. vividly and thoroughly
in great detail
without restraint
(of a performance) brilliant
lín lí jìn zhì
most incisive; describe fully; give full expression of delicacy of lines and beauty of form (in a painting, etc.); give a full, hearty, pleasurable expression to one's feelings; most beautifully described; (most) incisively and vividly; realistic portrayal of character; reveal ... fully; soak thoroughly; (describe ...) with great eloquence:
刻画得淋漓尽致 portray most vividly
他这番表演,真可谓淋漓尽致。 He put on an act, which showed him up completely.
línlíjìnzhì
incisively and vividly; thoroughly
他把马的动态画得淋漓尽致。 He depicts equine motion vividly.
详尽透彻;充分,彻底。
частотность: #15025
синонимы:
примеры:
刻画得淋漓尽致
portray most vividly
他这番表演,真可谓淋漓尽致。
He put on an act, which showed him up completely.
他把马的动态画得淋漓尽致。
He depicts equine motion vividly.
鬼怪天生好奇心旺盛,又极易适应周遭环境,当起浪客来更能将自己个头矮小的优势发挥得淋漓尽致。
Гоблины, от природы любопытные и умеющие приспосабливаться, могут сделать свой небольшой рост большим преимуществом.
一旦你掌握到如何以那把钥匙开启这些特质,那么就能将潜能发挥到淋漓尽致。
Когда понимаешь, что Ключ может открыть и такой замок, возможности становятся бесконечными.
我从未怀疑你怀有如此的智慧。收下这些书吧。你会把它们发挥的淋漓尽致。
Ты был прав, а я ошибался. Даже не мог себе представить, что ты настолько умен. Пожалуйста, прими в подарок эти книги, которые принадлежали моей покойной жене. Твои познания не меньше, чем у нее, так что тебе они пригодятся.
在他看来,你的演唱把身为rcm警察的感受表现得淋漓尽致。
Твое представление в полной мере выразило для него то, каково это — быть копом из ргм.
印象深刻。我敢说,天选者的灵魂在你身上体现的淋漓尽致,超过我见过的任何人,包括穆尔加。
Впечатляет. Я бы сказал, дух Избранного в тебе сильнее, чем во всех, кого я видел. Сильнее даже, чем в Мурге.
пословный:
淋漓 | 尽致 | ||
1) капать; течь; стекать; сочиться
2) увлажнять, пропитывать; проникать в...; [пронизывать] насквозь
|