清洁工作
qīngjié gōngzuō
работа по уборке, чистка, очистка, уборка
cleaning
примеры:
喂,我说啊,做一下清洁工作就能成好人了吗?
Хм. Разве уборка способна сделать из плохого человека хорошего?
至于你……你将与我一起去龙临堡。看看你在城市监狱里会有多快学会如何作清洁工作。
А ты... ты идешь со мной в Драконий Предел. Увидим, как тюремный воздух прочистит тебе память.
能从清洁工作中脱身真好。
Как хорошо хоть немного отдохнуть от уборки!
因为人手不足,我们必须请所有舞台技术人员执行清洁工作。那代表要洗碗、修理简单的毁损、打扫主要用餐区域。你们满口抱怨之前,请记得你们有工作就很幸运了。根据赫胥黎先生的说法,雅座是游乐园花费最高的设施,来宾却是最少的。我已经尽我所能继续营业了,我需要你们的帮忙。
У нас прошли сокращения, и поэтому мы просим техников сцены выполнять в том числе обязанности уборщиков подметать полы, мыть посуду, делать мелкий ремонт и убираться в обеденном зале. И пока вы не начали жаловаться, напоминаю: вам всем повезло у вас есть работа. Мистер Хаксли утверждает, что "Салон" один из самых дорогих аттракционов, а посещаемость у него одна из худших. Я делаю все, чтобы нас не закрыли, но мне нужна ваша помощь.
公共卫生工作者; 清洁工人
санитарный инспектор; санитарный врач
清洁女工耸耸肩,又回到自己的清扫工作上。
Уборщица пожимает плечами и продолжает мести пол.
送信员-清洁工
уборщик-посыльный
你需要清洁工吗?
Уборка есть?
所以……他是个清洁工?
То есть... он был мусорщиком?
清洁工关掉真空吸尘器。
The porter turned off the vacuum.
他认为清洁工职业不比别人矮半截
Он не считает себя хуже других из-за того, что работает дворником
比如收费的垃圾处理人员?还是一支清洁团队?我有个坏消息要告诉你——那∗就是∗警探的工作。
Кого-нибудь типа оплачиваемого мусорщика? Или уборщика? У меня для вас плохие новости: ∗это и есть∗ детектив.
去拿王冠。我们会紧盯着以防更多清洁工过来的。
Возьми корону. А мы пока покараулим этих мертвяков.
年轻人羞怯地微笑起来。“是的,其实是……我的妈妈们。她在德尔塔工作,在一栋那样的摩天大楼里,但不是你想的那种……她是个清洁工。”
Юноша смущенно улыбается. «Вообще, да... О мамке своей. Она работает в Дельте... в одном из этих небоскребов, но это не то, что ты думаешь... она уборщица».
这里更脏了。就在清洁工具柜的背后。她避开了走廊的尽头。
Там было грязно. После кладовки. Она не ходит в конец коридора.
肺病?不会,如果她们不是 19 世纪的烟囱清洁工就不会。
Туберкулез? Если только они не трубочисты из 19 века.
不,这些痕迹一点意思也没有。就让清洁工把它们全部清扫掉吧。
Нет, эти следы ничем не примечательны. Дворник пройдется метлой — и дело с концом.
用手指敲了敲自己的太阳穴,跟他说你是清洁工,看起来你来得相当及时。
Коснуться пальцами виска и сказать, что вы из группы зачистки. И, кажется, оказались тут как раз вовремя.
我想叫清洁工,但你不让。威胁说要‘让我明白’。我不知道你什么意思——而且我也∗不想∗知道。
Я пыталась прислать к вам уборщицу, но вы не дали. Грозились, что „заставите меня понять“. Совершенно не вникла, о чем шла речь, — и ∗сейчас∗ вникать не желаю.
清除不良工作作风
get rid of the bad working style
这些痕迹还是原来的样子。也许更陈旧了。幸运的是,清洁工还没有注意到它们的存在。
Следы все еще на месте — разве что их немного размыло. К счастью, дворник, похоже, пока что их не заметил.
别忘了要给老锈铁工作清单。
Не забудь дать Мистеру Ржавому список заданий.
пословный:
清洁工 | 工作 | ||
1) уборщик
2) ассенизатор
3) горничная
4) чистильщик
|
1) работа; действие; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
похожие:
清洁工具
清洁工人
清洁工业
清洁女工
清理工作
清查工作
清除工作
工作清单
清扫工作
清焦工作
飞机清洁工
废物清洁工
鮣魚清洁工
宫廷清洁工
工业清洁剂
烟囱清洁工
窗户清洁工
金属清洁工
管道清洁工
清洁工比尔
内脏清洁工
工作面清洗
洁净工作台
清除工作面
工作上廉洁
洁净工作站
办公室清洁工
自行清洁作用
工作上廉洁的
洁净室工作服
扫床清槽工作
清扫工作地点
清洁工清扫工
血清学工作者
有清洁作用的
旅馆清洁工人
清洁工的复仇
清除工作面工
旅馆女清洁工
清理场地工作面
清洁工李奥瑞克
血清治疗工作者
“清洁工”凯诺
层流洁净工作台
层流清洁工作台
清理结束工作队
工作人员盘存清单
保持工作地点整洁
清洁操作练习用模型
怨毒清洁工李奥瑞克
清洁工李奥瑞克徽章
剧毒清洁工李奥瑞克
划清各机关工作范围
摸清新工作人员的情况
挑战卡牌:清洁工比尔
清除工作, 倾卸工作
清算农业工作中的左的错误