渔利
yúlì

1) извлечь выгоду, поживиться, нагреть руки
2) легкая нажива
yúlì
получать незаконные доходы; поживиться (за чужой счёт)незаконная выгода
yúlì
[reap unfair gains; profit at other' expense] 用不正当的手段谋取利益
yú lì
用不正当的手段获取利益。
如:「坐收渔利」。
yú lì
(谋取不正当的利益) reap unfair gains; profit at others' expense:
从中渔利 take advantage of a situation to benefit oneself; cash in on other people's efforts
(谋取的不正当利益) easy gains; spoils:
坐收渔利 effortlessly reap the spoils of a contest fought by others; profit from others' conflict
reap unfair gains
yúlì
1) v.o. profiteer
2) n. easy gains; spoils
用不正当的手段谋利。
用不正当的手段谋取利益。
частотность: #39885
в самых частых:
в русских словах:
обрыбиться
2) 〈转, 俗〉得到好处, 沾光, 从中渔利, 占便宜
синонимы:
примеры:
把水搅浑从中渔利
fish in troubled waters
立刻前往南边海岸上的沃德伦,杀死你看到的所有侍卫。这样一来,如果他们再想要趁我们和部落冲突之时渔利,也会先称称自己的分量。
Убей всех хускерлов, которые встретятся тебе на пути. Пусть они дважды подумают, стоит ли с нами связываться.