渺无音讯
_
см. 杳无音信
ссылается на:
杳无音信yǎowúyīnxìn
нет никаких известий; ни слуху ни духу
нет никаких известий; ни слуху ни духу
примеры:
三年杳无音讯
три года нет никаких известий
至今杳无音讯
до настоящего времени нет никаких известий
他走后杳无音讯
после ухода от него ни слуху ни духу
结果现在他也了无音讯了。
Теперь новости перестали поступать и от него.
记录显示她购买了名叫“泰尔沃斯荣耀号”的船票,但之后就杳无音讯了。
Удалось найти записи, в которых говорится, что она попала на борт корабля под названием Гордость Тель Воса, но на этом след обрывается.
我派遣了最出色的猎人们去消灭它们,结果全都杳无音讯。我希望你能去查明导致他们迟迟不归的原因。
Я поручила это своим лучшим охотникам и охотницам, но от них нет никаких вестей. Узнай, что помешало им вернуться.
他到我的圣坛举行波耶西亚的仪式来侮辱我,之后就毫无音讯。他现在被人抓到并绑了起来,任其自生自灭。
Он приходил проводить на моем алтаре грязные ритуалы Боэтии, потом пропал. Но его поймали и пленили. Бросили гнить в темнице.
我的一位特工一直在监视那片区域,负责记录所有可疑的活动。但是最近这位特工却了无音讯,很显然现在知道这地方的不仅只有我们了。
До недавнего времени один из моих агентов следил за этим местом, составляя подробные отчеты обо всем, что казалось ему подозрительным. К несчастью, он перестал выходить на связь. Теперь ясно, что эта тайна известна не только нам.
我必须找到加莱恩!即便是他死去的消息也比杳无音讯要好。我的丈夫戴着一条和我脖子上的这条一模一样的坠饰,那是我姐姐送给我们的礼物。
Но я обязана выяснить, что случилось с Галеном! Даже весть о его смерти будет лучше этой страшной неизвестности! Вот смотри: видишь эту подвеску? У моего мужа точно такая же – их нам подарила моя сестра.
пословный:
渺 | 无音 | 音讯 | |
I прил.
1) необъятный (о водном просторе), безбрежный, широкий (о водном пространстве)
2) удаленный; неясный; неразличимый; туманный 3) маленький; ничтожный; крохотный
II сущ.
кит. мат. мяо, 1/1011 часть китайского фута (尺)
|
1) беззвучный
2) грам. безгласный
|