湖中仙女
_
Дева Озера
примеры:
据说哥亚特曾经是一位闻名遐迩的骑士。只可惜,有一天他触怒了湖中仙女,被变成了一头怪物。
Говорят, что Голиаф когда-то был славным рыцарем. К сожалению, однажды он прогневал Владычицу Озера, и та превратила его в чудовище.
湖中女神…
Владычица Озера...
从湖中女神手中获得湖女之剑。
Получить Арондит из рук Леди Озера.
你的确是外地人没错。根据传说,我们培养的品德是由湖中女士传授给我们的。至于我们为何推崇这五德,就没人知道了。
Прощаем и поясняем. По легенде, добродетели, которым нужно следовать, указала рыцарям Владычица Озера, а как было на самом деле, не знает уже никто.
阿龙多拉的失踪迄今仍然是一团谜。最广为流传的故事中,她被湖中女神召唤,前往湖底造访湖中女神,她目前还在那里,守护着那地底世界。
По-прежнему тайной остается исчезновение Алондры. Наиболее популярная легенда гласит, что женщина-рыцарь была призвана Девой Озера и отправилась в ее обиталище на дне озера, где и осталась стражником подводных владений.
那不是一般的巨人,他的名字是哥亚特。传说他以前是个骑士,但却违背了发过的誓言。因此湖中女神将他变成野生的巨人,并把他驱逐到高贡山丘。
Это не простой великан, а прославленный Голиаф. Говорят, некогда он был рыцарем, но нарушил свои обеты, и за это Владычица Озера обратила его в дикого гиганта, и изгнала на гору Горгону.
猎魔人曾一度认为湖中女神只是某种地方小神,但他们在赛拉维湖的重逢让他得知她不仅仅住在泥巴村里。任何有美德和骑士精神的地方,都是湖中女神的家。
Некогда ведьмак принимал Владычицу Озера за местную богиню, однако после встрече на озере Ля Селяви, Геральт понял, что это существо живет не только в Омутах. Ибо дом Девы Озера повсюду, где почитают рыцарство и добродетель.
通过湖面上的决战,杰洛特将神秘隐士击败。杰洛特惊讶地发现,隐士并非男子,而是湖中女神伪装。杰洛特曾在过去的生涯中见过女神。女神再次将名为湖女之剑的传说武器赐予他。
Геральт одолел отшельника в поединке на озере. Каково же было его удивление, когда старец оказался Девой Озера, знакомой Геральту по одному из прежних путешествий! Дева Озера вручила ему легендарный меч Арондит.
原来,隐士正是杰洛特曾在泥巴村遭遇过的湖中女神,一位神秘生物。当杰洛特通过隐士的试炼后,这位圣徒恢复了原形让杰洛特见到他真实的相貌。然后送给杰洛特一件礼物:湖女之剑。
Отшельник оказался Девой Озера - таинственным существом, которое ведьмак некогда встретил в деревне Омуты. После того как ведьмак прошел последнее испытание, святой муж преобразился и явил свое настоящее обличие, а затем вручил Геральту подарок - меч Аэрондит.
пословный:
湖 | 中 | 仙女 | |
I сущ.
озеро; озёрный
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 湖州) Хучжоу (город в пров. Чжэцзян) 2) геогр. (сокр. вм. 湖南(北)) провинция Хунань (Хубэй)
3) Ху (фамилия)
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) святая дева, небожительница, фея
2) красавица
3) астр. [созвездие] Андромеды
|