滋长
zīzhǎng
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) порождать
2) расти; развиваться
zīzhǎng
1) порождать
2) расти; развиваться
zīzhǎng
生长;产生<多用于抽象事物>:有了成绩,要防止滋长骄傲自满的情绪。zīzhǎng
(1) [grow]∶增长; 生长
凡是贫穷蔓延的地方...便繁衍和滋长起来
(2) [yield]∶产生
滋长骄傲情绪
zī zhǎng
生长。
红楼梦.第五十六回:「园子里花木也可以每年滋长蕃盛,你们也得了可使之物。」
zī zhǎng
to grow (usually of abstract things)
to yield
to develop
zī zhǎng
grow; develop:
防止滋长骄傲自满情绪 guard against arrogance and conceit
滋长好逸恶劳的恶习 develop a tendency to easy life
不能让“一切向钱看” 的思想滋长蔓延。 The idea of “putting money above everything else” must not be allowed to grow and spread.
zīzhǎng
1) grow; thrive
2) yield
1) 增长;生长。
2) 产生。多用於抽象事物。如:有了成绩,要防止滋长骄傲自满的情绪。
частотность: #22061
в русских словах:
зарастание
滋长
плодиться
2) перен. (появляться) 滋长 zīzhǎng; 产生 chǎnshēng
синонимы:
примеры:
逐渐滋长的灾难
прогрессирующее бедствие
防止滋长骄傲自满情绪
guard against arrogance and conceit
滋长好逸恶劳的恶习
develop a tendency to easy life
不能让“一切向钱看”的思想滋长蔓延。
The idea of “putting money above everything else” must not be allowed to grow and spread.
这些话滋长她的自尊心。
Эти слова питают ее самолюбие.
滋长…的环境
питательная среда; питательный среда
我本是被派到这处谷地里来指引和教育你们的,但我却在这里发现了不断滋长的腐蚀气息……
Меня направили в долину руководить тобой, но попутно я обнаружила, что по ней расползается скверна...
从我记事时起,这片森林就遍布着前往圣山中心朝圣的先祖们的灵魂。我担心那些前往圣山的灵魂很可能会被山中的不断滋长的虚空力量所吞噬。
Сколько себя помню, эти леса всегда были переполнены призраками, бредущими к горе. Мне кажется, их притягивает пустота в горе.
阴影正在滋长,<class>t。我们开始吧。
Тени сгущаются, <класс>. Не будем терять времени.
这些没有思想的怪物来自暗影界最偏远的边界。心能匮乏滋长了它们无尽的饥渴,逼迫他们寻找新的心能来源。
Эти безмозглые твари приходят с самых дальних окраин Темных Земель. Но нехватка анимы разожгла их ненасытный аппетит и заставила искать новые источники.
或许幕府有自己的深谋远虑,但大海和自由的诱惑一直在我心里滋长,难以抑制…
Возможно, у бакуфу есть свои причины для такой строгости, но море и свобода всегда манили меня, и однажды я не устояла.
巨人有数百年可以滋长恨意,打扰者都活该完蛋。
Гигант может десятилетиями вынашивать в себе обиду, и горе тому, кто ему в этом помешает.
树苗滋长强化效果
Чары от «Распространяющихся саженцев»
滋蕾 // 滋长
Проростки // Процветание
此外,我感到一股糟糕的力量威胁着我们之间的关系。它很饥渴,而且每一分每一刻都在滋长,并消耗着莉安德拉的意志和灵魂。我也说不清这东西到底是什么,但我很确定那东西正在驱使着莉安德拉。
Более того, я чувствую некую ужасную силу, терзающую наши узы. Ее голод усиливается с каждым часом, она все больше пожирает душу и разум Леандры. Не представляю, что это за сила, но она вытесняет меня и гонит мою сестру навстречу новым злодействам.