满天的星星
mǎntiān de xīngxing
усыпавшие всё небо звёзды
примеры:
满天星斗
все небо усеяно звездами
繁星满天
a starry sky; все небо усеяно звездами
满天是星星
всё небо усеяно звёздами
满天都是星星
всё небо в звёздах
天上布满星星
небо осыпано звёздами
星星布满天空
звёзды усеяли небо
满天星斗的夜晚
звёздная ночь
早晨云遮日,晚上星满天。
Cloudy mornings give way to clear evenings.
没错!夜空中满天星斗排成阵列,绘出形象的时候,是我最好奇兴奋的时候。
По сути, да. Астеризмы - это узоры, которые складываются из групп звёзд на ночном небе. Зачастую в них даже можно разглядеть какие-нибудь узнаваемые формы. Меня ничто так не увлекает, как звёзды.
它的甜味像在繁星满天夜晚的一位漂亮少女的吻。但是它的酒劲能让一个寒境三眼巨猿屁股冒火!哈!
Сладкая, как поцелуй девицы в звездную ночь. И крепкая такая, что тролля с ног сшибает!
一个布满星星的寒夜
a starry winter night
照理说应该会发出比(满天星辰的)夜空还要明亮的光,但现在没有!肯定是你做了某种干扰。不然……
Он должен гореть ярче ночного неба, но не горит! Ясно, что вы что-то такое сделали. Или...
пословный:
满天 | 的 | 星星 | |
1) всё небо, по всему небу
2) повсюду
|
звёзды
xīngxīng
1) точечки, крапинки, пятнышки, звездочки, искры
2) крошечный
3) в отрицательных конструкциях ни капельки (не); ничуть, нисколько (не)
4) серебристо-белый, серебристая седина
|