漩涡之眼
_
Око урагана
примеры:
荆棘谷里的珍宝之一就位于附近,大漩涡的这一边。在东北边的莫什奥格食人魔山里,一名食人魔法师掌握着心灵之眼。据我所知,他不但邪恶,而且魔法强大。
Одно из величайших сокровищ долины совсем близко – на НАШЕЙ стороне водоворота. Огр-маг, живущий на холме МошОгг – это на северо-востоке, – раздобыл где-то Глаз разума. Зовут этого огра МайЗот. Насколько мне известно, он довольно злобный и сильный маг.
呜…那个「漩涡之魔神」,只是从这么远的距离稍微看一眼,就觉得呼吸都有点不顺畅了。
Ух ты... От одного вида Архонта Вихрей у меня мурашки по коже...
击退「漩涡之魔神」。
Одолейте Архонта Вихрей.
「漩涡之魔神」!是海里的那个魔神吗!
Архонт Вихрей! Это то водяное божество?!
击败漩涡之魔神后,回收得到的某种碎片。
Осколок, полученный после победы над Архонтом Вихрей.
在遥远的过去,曾被用来镇压漩涡之魔神。
В далёком прошлом он использовался, чтобы укротить Архонта.
「漩涡之魔神」奥赛尔…那是它的神力,我很熟悉。
Архонт Вихрей, Осиал... Мне хорошо знакомо это божество.
要修复漩涡之柱,我们必须向其中注入空气精华。
Чтобы восстановить Столп Водоворота, нам нужно наполнить его сущностью воздуха.
一言以概之,初步的计划,与「漩涡之魔神」奥赛尔有关。
В общем, первая фаза плана связана с Осиалом, Архонтом Вихрей.
也包括被「群玉阁」重锁深海的「漩涡之魔神」,奥赛尔…
Это касается и Архонта Вихрей Осиала, который стал узником Нефритового дворца в морских глубинах...
取得权杖,我们就能用它将空气元素束缚在漩涡之柱上。
С помощью скипетра мы и свяжем Столп Водоворота со стихией воздуха.
即使是「漩涡之魔神」,想必也无法再度兴风作浪了吧。
Какое-то время Архонт Вихрей не сможет пускать волны.
我们赶上了吗?「漩涡之魔神」还在海里、还没登陆璃月港吧?
Фух... Мы же успели, да? Архонт Вихрей ещё в море? Он ещё не уничтожил Ли Юэ?
先知,元素师佳奈之前在找你。看来她研究漩涡之柱大有收获。
Повелительница стихий Джаная искала тебя, <Предсказатель/Предсказательница>. Кажется, она очень продвинулась в изучении Столпа Водоворота.
以此作为基底,接合「漩涡之魔神」奥赛尔的肢体,制造机械魔神…
И присоединить конечности Осиала, Архонта Вихрей, к самой статуе... То мы получим механическое божество...
如果你能将元素精华收集齐并交给我,我就能继续进行漩涡之柱的修复工作。
Если ты мне принесешь достаточное количество, я смогу продолжить восстановление Столпа Водоворота.
为了将大地精华注入漩涡之柱,我们需要一种艾泽拉斯最珍贵的化石——蛋。
Чтобы наполнить Столп Водоворота сущностью Земли, нам понадобится одна из редчайших окаменелостей в Азероте – яйцо.
我完全不懂元素生物的事,我只知道:杀死元素生物,并将它们的漩涡之核交给庭院里的塔娜!
Я ничего не понимаю в этой элементалистике, но одно мне ясно: нужно убивать элементалей и забирать сердцевины водоворота. Отнеси их Талаа – она во дворе!
元素师佳奈一直在为恢复漩涡之柱而辛勤工作。最近,她把研究重心放在大地元素上。
Повелительница стихий Джаная усердно работает над восстановлением Столпа Водоворота. Недавно она вплотную занялась стихией Земли.
…要是遇到了暗礁、漩涡之类的突发情况就得迅速做出反应,真是一刻也不能松懈。
...Если вдруг на пути встретятся рифы или водоворот, я тут же должен действовать. Нельзя отвлекаться ни на секунду.
事不宜迟,我们先去看看,不久前那位「漩涡之魔神」被群玉阁镇压时,会不会有什么东西冲刷上岸?
Пойдём же, дело не терпит. После того как Архонта Вихрей раздавил Нефритовый дворец, волны могли вынести на берег что-нибудь интересное.
与那段历史有关的物件大多沉于深海,但「漩涡之魔神」掀起了滔天巨浪,也给了这些东西重见天日的机会。
Большая часть предметов того времени затонула в море. Но благодаря гигантским волнам, которые поднял Архонт Вихрей, многие из них вновь смогли оказаться под лучами солнца.
很遗憾,你们带回来的这些东西,虽然确实是被「漩涡之魔神」带上岸的,可惜都与魔神无关,只是出自附近海域而已。
Очень жаль. Эти предметы и в самом деле вынесло на берег из-за Архонта Вихрей, но к самому богу они никакого отношения не имеют.
西北方向,瓦拉尔河口处,水元素由于我们敌人在上游的所作所为而不安分起来。摧毁他们,收集5颗漩涡之核。你将不仅安抚河流,同时也将为我们的传送门提供能量。
К северо-западу отсюда, в дельте реки Вералл своими действиями враги пробудили элементалей воды. Уничтожь их и собери 5 сердцевин водоворотов. Этим ты не только успокоишь реку, но и получишь энергию для создания нашего портала.
面对气势摄人的漩涡之魔神,你们一众人虽奋力拼斗但仍没能保住归终机,不过漩涡之魔神也受到了重创。为了守护璃月,凝光舍弃了群玉阁,将它投入海中,成功镇压魔神。
Вы столкнулись с ужасающей мощью Архонта Вихрей, но после ожесточённой схватки вы всё-таки не смогли отстоять баллисту Гуй Чжун. Чтобы защитить Ли Юэ, Нин Гуан решает пожертвовать Нефритовым дворцом, обрушив его в океан и сокрушив монстра.
在遥远的过去,曾被用来镇压漩涡之魔神的某种物质碎片。这片土地上的住民曾经面对过高如山岳的怒涛,也曾在床榻上、睡梦中被摇撼地心的海啸惊醒;这些恐惧已经随着和平与岁月消逝了。
В далёком прошлом этот осколок использовался, чтобы укротить Архонта Вихрей. Жители этих земель некогда сталкивались с вихрями высотой с горы, просыпались от страшных цунами, чей рёв прорывался сквозь сны. Со временем страх людей вновь столкнуться с этими ужасами притупился.
孤云阁一行,关于「漩涡之魔神」奥赛尔的收获寥寥,克列门特和宛烟还因为观念不同发生了激烈的争吵,这都让克列门特很不开心。他在争吵中听到宛烟提起了「盐之魔神」的故事,为了不让此行一无所获,他决定带队前往地中之盐碰碰运气。
Экспедиция по поиску останков Осиала вернулась из каменного леса Гуюнь с пустыми руками. Споры между Вань Янь и Климентом не прекращались ни на минуту. Во время одной из перепалок Вань Янь упомянула об Архонте Соли. Чтобы экспедиция не прошла даром, Климент решил направить группу на поиски реликвий этого божества.
海风中,钟离与你讲起漫长历史中发生过的故事。俯瞰着蓝色的海面与沧桑的孤云阁,钟离最终将「盐之魔神」的遗物投入了「漩涡之魔神」蛰伏的海域中。或许,璃月港的神迹,从此又将少一分,不过地天之间的万象,自有后人评说。
Под шум волн Чжун Ли рассказывает вам о событиях прошлого. Окинув взглядом синее море и каменный лес Гуюнь, он наконец бросает реликвии Архонта Соли туда, где в глубинах почил Архонт Вихрей. Так, ещё одна божественная искра покинула Ли Юэ, но значение всего произошедшего останется на суд грядущих поколений.
偶遇钟离之后,你得知愚人众克列门特正在组建考古小队,除了自告奋勇加入的考古学家宛烟之外,钟离也被聘请成为顾问。虽然你信不过愚人众,但在钟离的邀请下,你还是加入了这支考古小队,而你们的第一个调查目标,则是「漩涡之魔神」奥赛尔。
После случайной встречи с Чжун Ли вы узнали, что Фатуи по имени Климент организовывает археологическую экспедицию. Чжун Ли присоединился к экспедиции в роли консультанта. Также с ними отправилась Вань Янь. И хотя Фатуи не вызывают у вас доверия, вы решили присоединиться к Чжун Ли. Цель экспедиции - найти Осиала, Архонта Вихрей.
пословный:
漩涡 | 之 | 眼 | |
1) водоворот, водяная воронка; вихрь
2) водоворот (событий)
|
1) глаз
2) взгляд
3) дырка; дыра; отверстие
4) сч. сл. для колодцев и т.п.
|