漫无目标
mànwú mùbiāo
бесцельный, произвольный; наугад
màn wú mù biāo
aimless; at randommànwúmùbiāo
aimless; randomпримеры:
那些饱受痛苦的德鲁伊和哨兵的亡魂在那座遗迹中漫无目标地游荡。探索那个地区,并释放那些悲惨的灵魂。
По руинам бесцельно бродят духи павших друидов и стражниц. Исследуй эти края и освободи страдающие души, как подобает.
风暴使那条船漫无目标地飘流。
The storm set the boat adrift.
别说笑了,你没在想。你就像找不到气球的小孩一样,漫无目标地乱晃。
Да уж точно. Слоняешься тут, как ребенок, который потерял свой воздушный шарик.
你那漫无目标的领导就像散落的灰尘,注定使你的人民成为社会平庸之辈。
Ваше бездумное лидерство обрекает ваш народ на посредственность.
漫无目的地走着
ходить машинально, без цели; вольно бродить
漫无目的地转悠
бесцельно бродить
漫无目的地过日子
жить бесцельно
五百年漫无目的的游荡…
500 лет бесцельных скитаний...
肆意生长;漫无目的地游逛
Growing wild; roaming wild.
他人已经上路,你却似乎漫无目的。
Пока остальные идут по Пути, вы, похоже, бесцельно блуждаете.
漫无目的的缺乏谨慎、精确或组织性的;随意的
Marked by a lack of care, accuracy, or organization; random.
漫无目的的生活就像出海航行而没有指南针。
Бесцельная жизнь похожа на идущий по морю корабль без компаса.
目标无法复活。
Цель нельзя воскресить.
反击目标无色咒语。
Отмените целевое бесцветное заклинание.
扫街机漫无目的地扫荡,刷去废物以及来不及闪避的一切事物。
Здесь постоянно ползают уборщики, сгребая различный мусор... и всех тех, кто не успел от них увернуться.
我们还是就这么漫无目的地闲逛吧,等线索自己出现。
Давай бесцельно бродить, пока не наткнемся на улики.
虽然前路漫漫,但我们目标明确:从虚空的魔爪下拯救世界。很愉快的任务对吧?
Пусть мы и не знаем ~как~, но, по крайней мере, ясно, ~что~ нам нужно сделать: спасти Творение от Пустоты. Согласитесь, это чудеснейшая цель!
眩晕使目标无法移动或行动。
Жертва оглушения не может двигаться или что-либо делать.
麻痹使目标无法移动和行动。
Жертва оглушения не может двигаться или что-либо делать.
无目标点决胜机制时平局时限
Ничья по истечении времени, без тай-брейка
目前无目标符合远端瞄准设定。
Нет целей, отвечающих параметрам наведения.
你漫无目的地占有土地已经变成了进步的障碍。因此,我将撤销我的支持。
Ваше бессмысленное стремление к земной эксклюзивности стало "бутылочным горлышком" для прогресса. Поэтому я больше не собираюсь оказывать вам поддержку.
我不知道。我们还是就这么漫无目的地闲逛吧,等线索自己出现。”
Не знаю. Давай бесцельно бродить, пока не наткнемся на улики.
看似漫无目的地四处游荡的她们,又领受着何种不为人知的使命呢…
Кажется, они бесцельно скитаются по землям Тейвата, будто обременённые каким-то долгом, который не могут вернуть.
-радиооптический комплекс распознавания космических объектов 太空目标无线电光学识别系统, 空间目标无线电光学识别系统
рокр КО
致残状态使目标无法行走或奔跑。
Состояние "Увечье" не дает цели ходить и бегать.
啤酒罐继续吐着上下浮沉,你的想法也一样,漫无目的地泼溅在浴缸两侧。
Банки продолжают покачиваться, бесцельно плехая о борта ванны, как твои мысли.
击倒会令目标无法移动或采取任何行动。
Жертва в нокдауне не может двигаться и что-либо делать.
一切终将过去。只要给它一点时间,因为到时候你就会明白,漫无目的本身就是一种自由。
Это пройдет. Просто немного потерпи. Со временем ты поймешь, что жизнь без цели – это тоже разновидность свободы.
漫无目的?不是这样的,众生之母。我的臣民们都在努力工作,在完成任务之前他们都不得休息!
Валяешь дурака? О нет, Всеобщая Мать. Мои подданные очень трудолюбивы, они никогда не отдыхают, пока не закончат работу!
放逐目标无色生物。你获得等同于其力量的生命。
Изгоните целевое бесцветное существо. Вы получаете количество жизней, равное его силе.
乔治不知道简(珍妮)住在那条街上的哪栋房子里,因此他就东一家西一户漫无目的地按门铃。
Джордж не знал, в каком именно доме на этой улице жила Джейн, поэтому он звонил во все двери без разбору.
пословный:
漫无 | 无目 | 目标 | |
1) 瞎眼。
2) 不长眼睛。
3) 没有眼力。
|