潜水艇
qiánshuǐtǐng
подводная лодка
qiánshuǐtǐng
см. 潜艇Подводная лодка
подводная лодка; Подлодка подводная лодка; подводный крейсер; подводное судно; подводный лодка; подводный корабль; подводный судно
qiánshuǐtǐng
见〖潜艇〗。qiánshuǐtǐng
[submarine] 潜艇的旧称或俗称
qián shuǐ tǐng
submarineqián shuǐ tǐng
U-boat; undersea boat; submarine:
核动力潜水艇 nuclear-powered submarine
导弹潜水艇 missile-launching submarine
qiánshuị̌tǐng
submarineU-boat; undersea boat; submerged craft
能在水面和水中航行的军舰。主要任务是用鱼雷、火炮或导弹攻击敌船或岸上目标,也可以布雷、侦察敌情。
частотность: #53213
в русских словах:
асс
王牌潜水艇长
батиплан
深潜器, 深水观测器, 深海考察潜水艇
дозор подводных лодок
潜艇巡逻, 潜水艇巡逻
лодка
подводная лодка - 潜水艇
моряк-подводник
潜水艇海员
погружаться
подводная лодка быстро погрузилась - 潜水艇很快就潜下去了
подводная лодка
潜水艇 qiánshuǐtǐng, 潜艇 qiántǐng
подводник
1) 潜水艇海员 qiánshuǐtǐng hǎiyuán
подводное судно
潜水艇, 潜水船
подводный
подводная лодка - 潜水艇; 潜水舰
подводный корабль
潜水舰艇, 潜水艇
подводный транспорт
潜水运输舰, 运输潜水艇; 海底运输, 水下运输
подлодка
潜水艇 qiánshuǐtǐng, 潜艇 qiántǐng
субмарина
潜水艇 qiánshuǐtǐng, 潜艇 qiántǐng
примеры:
潜水艇很快就潜下去了
подводная лодка быстро погрузилась
你能给潜水艇定位吗?
Can you fix a position on the submarine?
潜水艇归航雷达设备
greenbottle
тяжелый атомный подводный крейсер стратегического назначения 战略级重型核潜水艇
ТАПР СН
潜水艇浮出了水面
Подводная лодка вынырнула на поверхность
主压载(潜水艇的)
главный балласт подводной лодки
辅助压载(潜水艇的)
вспомогательный балласт подводной лодки
磁探测器整流罩(潜水艇的)
обтекатель магнитного обнаружителя подводных лодок
一艘潜水艇突然浮出水面
вдруг всплыла подводная лодка
搜索潜水艇的飞艇
дирижабль для обнаружения подводных лодок
试验潜水艇壳体用的高压试验筒
док-камера для испытания корпуса подводной лодки
保证飞行安全的潜水艇
подводная лодка обеспечения безопасности полётов
潜水状态的潜水艇
подводная лодка в погруженном положении
你有没有闻过潜水艇燃料的味道,<name>?那真是臭不可闻。不幸的是,我们必须大量消耗这种燃料才能驱动凡尔纳号,所以它不但是臭气熏天,而且还严重破坏生态环境。我们必须更要有环境保护的责任心才对。
Ты знаешь, как воняет топливо для подводной лодки, <имя>? Жуть! А мы его жжем – не жалеем, чтоб только "Верн" раскочегарить. Да ладно запах, но оно же убивает все живое вокруг. Нет, вот все-таки надо бережнее относиться к окружающей среде, да.
潜水艇燃料是很贵的!
Топливо для подводной лодки стоит очень дорого!
一般人会把它们都当做垃圾,不过我确信我能回收其中的大部分。我曾经用一根铜管和一条丝瓜修好了一艘潜水艇!
На первый взгляд, может показаться, что это просто мусор, но у меня все пойдет в дело! Однажды мне удалось починить подводную лодку с помощью бронзовой трубочки и мочалки!!
所以我们决定乘坐这艘潜水艇悄悄潜入。小心驶得万年船。
Так что мы отправимся туда по-тихому на этой подводной лодке. Так безопаснее.
看来那艘潜水艇的火力比我们预想的要强一些!我们甚至没有发现他们靠近,就被先发打击击中了。
Похоже, огневая мощь этой подводной лодки будет побольше, чем мы думали! Они нанесли нам первый удар еще до того, как мы смогли их увидеть.
就像以苦难为燃料的潜水艇一样。
Как подлодка на топливе из страдания.
这台橙色的机器像一台破旧的潜水艇一样嗡嗡叫着。它的顶部是一个手摇冰淇淋搅拌器,还有一个似乎被冻住的电冻器。
Оранжевая машина гудит, словно старая подводная лодка. В верхней части холодильника имеется ручной миксер для мороженого. Крышка примерзла намертво.
这艘驱逐舰的速度比任何潜水艇都快。
This destroyer can overrun any submarine.
潜水艇下潜了。
The submarine dived.
潜水潜水的动作或例子;如潜水艇或裸潜者潜水
The act or an instance of submerging, as of a submarine or a skin diver.
那艘船是被潜水艇毁坏的。
The vessel was ruined by a submarine.
那艘船被一浮出水面的潜水艇拦住了。
The ship was stopped by a surfaced submarine.
我在码头上遇到了名叫唐尼的男孩。他声称他在海湾看到了一头海怪,结果原来海怪是一艘中国潜水艇。
В доках мне встретился мальчик по имени Донни. Он утверждает, что видел в заливе морское чудовище. Оказалось, что на самом деле это китайская подлодка.
我在码头上遇到了名叫唐尼的男孩。他声称他在海湾看到了一头海怪,结果原来海怪是一艘中国潜水艇,舰长是名叫赵舰长的尸鬼。
В доках мне встретился мальчик по имени Донни. Он утверждает, что видел в заливе морское чудовище. Оказалось, что на самом деле это китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао.
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。帮赵舰长修理完潜水艇后,他就启程回中国大陆去了。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Мне удалось помочь ему починить подлодку, и Цзао отправился обратно в Китай.
唐尼声称他在海湾看到了一头海怪。结果原来海怪是一艘中国潜水艇,舰长是名叫赵舰长的尸鬼。我拒绝帮助他修理潜水艇。
Донни утверждает, что видел в заливе морское чудовище. Оказалось, что на самом деле это китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Цзао попросил помочь ее отремонтировать, но я не стану ему помогать.
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。我已经同意从底下的甲板拿到核弹头,为潜水艇的反应炉补充燃料。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Он попросил меня достать ядерную боеголовку с нижней палубы, чтобы заправить реактор.
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。我必须依序安装阻尼线圈和核弹头,才能把潜水艇的反应炉修好。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Чтобы починить реактор, мне нужно установить в него демпфирующую спираль, а затем ядерную боеголовку.
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。我已经同意从索格斯铁工厂拿到核能阻尼线圈,来修理潜水艇的反应炉。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Он попросил меня помочь с ремонтом реактора. Мне необходимо раздобыть на заводе "Согас Айронворкс" демпфирующую спираль.
你为什么上了我的潜水艇?
Почему вы на моей подлодке?
我以为这艘潜水艇已经废弃了。里面空了。
Мне казалось, что эта подлодка брошена. Пустая.
潜水艇修好之后,你打算做什么?
Что вы сделаете, когда подлодка будет отремонтирована?
这艘潜水艇,它还在运转呢。稍微啦。
Подводная лодка. Кажется, в рабочем состоянии. Отчасти.
真不敢相信我们竟然会在一艘中国潜水艇里面逛。
Даже не верится, что мы расхаживаем по китайской подлодке.
你去拿阻尼线圈的时候,我来准备潜水艇。
Пока вы добываете демпфирующую спираль, я подготовлю подлодку.
不,不是空的。我在这里。赵舰长。这是我的潜艇。我的潜水艇。扬子号。
Нет. Не пустая. Я здесь. Капитан Цзао. Это моя чьентин. Моя подлодка. "Янцзы".
我不希望别人看我的潜艇。这艘……潜水艇。我美丽的扬子号。
Мне нужно никто не видеть мою чьентин. М-м... подлодку. Мою прекрасную "Янцзы".
慢着,我先搞清楚状况。有一艘来自中国的老潜水艇?在港口?喔,我都听清楚了。
Стоп-стоп-стоп. Давай-ка проясним... Китайская подлодка? В нашей гавани? Ну, после такого меня уже ничем не удивишь.
潜水艇对兄弟会应该很有价值。或许我们可以在这里获取一些有用的讯息。
Подводная лодка значительно усилила бы боевой потенциал Братства. Возможно, здесь мы сможем узнать что-нибудь о подобных кораблях.
冰原对地面单位无法通行,但是潜水艇、空中单位和悬浮单位可以通过。它不会为城市产出任何资源。
Ледник непроходим для всех, кроме подводных лодок, авиации и левитирующих юнитов. Для городов он бесполезен.
пословный:
潜水 | 水艇 | ||
1) (безнапорные) грунтовые воды, фреатическая вода
2) подводный; глубинный
3) погружаться; нырять
4) подводное плавание, дайвинг (ныряние с трубкой) 5) инт. находиться скрытно, анонимно (посещать форум, но не оставлять сообщений)
Глубина (конкурс АрМИ, соревнования расчетов водолазов) |
начинающиеся:
похожие:
潜水舰艇
潜水拖艇
衡潜水艇
防潜水艇
潜艇水雷
输油潜水艇
海防潜水艇
部落潜水艇
远程潜水艇
特种潜水艇
乘坐潜水艇
潜水工作艇
袖珍潜水艇
近程潜水艇
小型潜水艇
水下潜水艇
导弹潜水艇
布雷潜水艇
司令潜水艇
调查潜水艇
舰队潜水艇
建造潜水艇
驾驶潜水艇
单壳潜水艇
原子潜水艇
近海潜水艇
潜艇水听器
深海潜水艇
运输潜水艇
对潜水艇侦察
超音速潜水艇
雷达哨潜水艇
水雷鱼雷潜艇
对潜水艇射击
深水导弹潜艇
潜艇水下性能
核动力潜水艇
潜水舰艇战术
潜艇水下通气管
全体潜水艇船员
潜艇水下探测器
原子导弹潜水艇
水面舰艇潜望镜
防潜水艇拦阻线
海岸巡防潜水艇
常规动力潜水艇
雷达巡逻潜水艇
弹道导弹潜水艇
内河潜水工作艇
潜艇水下逗留时间
携带导弹的潜水艇
水下潜艇对空导弹
放大的小型潜水艇
就像潜水艇会游泳
停泊场潜水工作艇
火箭-潜水艇系统
潜艇水下脱险设闸室
深海生物甸用潜水艇
速潜水舱艇内排气阀
深海生物调查用潜水艇
轻潜水员出水上艇用垫
"导弹-潜水艇"系统
反潜艇火箭助推深水炸弹